"سيصادف" - Translation from Arabic to English

    • will mark
        
    • would mark
        
    • would coincide with
        
    The year 2012 will mark the thirtieth anniversary of UNCLOS's opening for signature. UN عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The year 2012 will mark the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention. UN سيصادف عام 2012 الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Noting that the year 2012 will mark the twentieth anniversary of the entry into force of the Basel Convention, UN إذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لبدء نفاذ اتفاقية بازل،
    In his statement Mr. Steiner observed that 2015, a year of important negotiations on climate change and sustainable development, would mark 30 years since the adoption of the Vienna Convention, which he characterized as one of the great success stories of international environmental cooperation. UN 8 - لاحظ السيد شتاينر في بيانه أن عام 2015، الذي ستُجرى فيه مفاوضات هامة حول تغير المناخ والتنمية المستدامة، سيصادف مرور 30 عاماً منذ اعتماد اتفاقية فيينا، التي وصفها بأنها إحدى قصص النجاح الكبيرة في مجال التعاون البيئي الدولي.
    1. In its resolution 18/3, the Human Rights Council noted that 2012 would mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. UN 1- أشار مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/3، إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    The year 2010 will mark the first time that a sports event on such a scale has taken place in Africa. UN ومن الجدير بالذكر أن عام 2010 سيصادف المرة الأولى التي يجري فيها حدث رياضي بهذا النطاق في أفريقيا.
    Next year will mark the thirtieth anniversary of the Helsinki Final Act. UN سيصادف العام القادم الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الوثيقة الختامية لهلسنكي.
    The year 2012 will mark the twenty-fifth anniversary of the Montreal Protocol. UN 44 - سيصادف عام 2012 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبروتوكول مونتريال.
    She recalled that 2011 will mark the tenth anniversary of the DDPA. UN وذكّرت بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ تلاحظ أن عام 2012 سيصادف الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ يلاحظ أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Noting that 2012 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, UN وإذ تلاحظ أن عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Although next year will mark four decades since the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the world today still faces risks posed by the proliferation of nuclear weapons. UN وعلى الرغم من أن العام المقبل سيصادف مرور أربعة عقود منذ بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما زال العالم اليوم يواجه المخاطر التي يشكلها انتشار الأسلحة النووية.
    After elaborating on the stance of Jamaica relating to marine environmental protection, training and the mining code, he highlighted that the 2014 session, which would mark the twentieth anniversary of the entry into force of the Convention and the establishment of the Authority, would provide an opportunity for the host country and the secretariat to continue the process of sensitization and awareness of the work of the Authority. UN وأكد، عقب بيان موقف جامايكا بشأن حماية البيئة البحرية، والتدريب، ومدونة التعدين، أن دورة عام 2014، التي سيصادف عقدها الذكرى السنوية العشرين لدخول الاتفاقية حيز النفاذ وإنشاء السلطة، ستتيح الفرصة للبلد المضيف والأمانة ليواصلا عملية التوعية والتثقيف بعمل السلطة.
    The representative of Brazil stressed that the Twelfth Congress would mark the fifty-fifth anniversary of the holding of the first of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice and reiterated the importance of the accomplishments of the congresses in the area of establishing international standards and policies in crime prevention and criminal justice. UN 126- وشدّد ممثل البرازيل على أن المؤتمر الثاني عشر سيصادف الذكرى السنوية الخامسة والخمسين لعقد أول مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأعاد تأكيد أهمية إنجازات تلك المؤتمرات في مجال وضع المعايير والسياسات الدولية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    2. Mr. St. Aimee (Saint Lucia), speaking as Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, recalled that 14 December would mark a significant milestone, the fiftieth anniversary of the adoption of that Declaration. UN 2 - السيد سانت إيمي (سانت لوسيا): تحدث بصفته رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، فأشار إلى أن يوم 14 كانون الأول/ديسمبر سيصادف مناسبة هامة، وهي الذكرى السنوية الخمسون لاعتماد هذا الإعلان.
    13. Spring 2000 would mark the twenty-fifth anniversary of the first session of ICSC and the Commission had agreed that, in order to mark the occasion, it should publicize both its tangible achievements and its central role in binding the organizations together to avoid serious discrepancies in terms and conditions of employment and reduce competition in the employment of staff. UN ٣١ - واستطرد قائلا إن ربيع عام ٠٠٠٢ سيصادف الذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد الدورة اﻷولى للجنة الخدمة المدنية الدولية، وأضاف أن أعضاء اللجنة قد اتفقوا على أنه ينبغي الاحتفال بالمناسبة، واﻹعلان عما حققته من إنجازات ملموسة وعن دورها الرئيسي في ترابط المنظمات بعضها ببعض لتفادي التباين الجسيم في أحكام العمل وشروطه، وتخفيف حدة التنافس في تعيين الموظفين.
    In the Middle East, after years of deadlock, Israelis and Palestinians have resumed negotiations with the participation of other parties to the peace process, with the declared intention of concluding them by the autumn of 2000, which would coincide with the Millennium Assembly. UN وفي الشرق اﻷوسط، بعد سنين من الجمود، استأنف اﻹسرائيليون والفلسطينيون المفاوضات بمشاركة أطراف أخرى في عملية السلام، حيث أعلنوا نيتهم اختتامها بحلول خريف عام ٢٠٠٠ الذي سيصادف انعقاد جمعية اﻷلفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more