"سيصبحون" - Translation from Arabic to English

    • will become
        
    • gonna be
        
    • will be
        
    • 'll be
        
    • going to be
        
    • would become
        
    • will get
        
    • turn
        
    • would otherwise be
        
    • would otherwise become
        
    • 'll become
        
    • gonna become
        
    • they're
        
    • becoming
        
    • they become
        
    They will become next-generation models and make long-term upgrading a reality. Open Subtitles سيصبحون نماذج الجيل التالي وسيجعلون التطوير على .المدى الطويل حقيقة
    In the long run, they will become the core of the national humanitarian mine-action programme. UN وعلى اﻷجل الطويل، سيصبحون نواة البرنامج اﻹنساني الوطني للتعامل مع اﻷلغام.
    they're gonna be the best. I don't accept anything less. Open Subtitles إنهم سيصبحون الأفضل أنا لا أقبل بأي شيئ أقل
    Do you think Brutus and Cassius will be idle? Open Subtitles هل تظن ان بروتس و كاسيوس سيصبحون مسالمين
    They'll be within strike range within the hour, sir. Open Subtitles سيصبحون داخل نطاق الضرب خلال الساعة يا سيدى
    People think that they're going to be healthy by giving up red meat eating poultry and fish. Open Subtitles يعتقد الناس أنّهم سيصبحون أصحّاء بتجنّب اللحوم الحمراء. وبدلاً من ذلك، يتناولون طيور داجنة وسمك.
    For now, they are rogues, but should they find a lord to serve, then they will become an army. Open Subtitles حتى الآن هم مارقين و لكن يجب ان يجدوا سيد .. لخدمته و سيصبحون جيشاً
    The scratch-off game with the highest prize payoff percentage ever! 25 people will become instant millionaires... Open Subtitles خمسة وعشرون شخصاً سيصبحون من أصحاب الملايين
    Kang Byung Jin and Kim Ji Yun will become field agents from now on. Open Subtitles كانغ بيونغ جين و كيم جي يون سيصبحون عملاء ميدانين منذ الأن.
    Four will become eight. Eight will become sixteen. Open Subtitles الاثنان سيصبحان أربعة الأربعة سيصبحون ثمانية
    Well, they're gonna be out of the house at the shooting party. Open Subtitles حسنا، هم سيصبحون خارج المنزل في حفل إطلاق النار.
    they're gonna be zombie food, and I won't shed a tear. Open Subtitles سيصبحون طعاماً للزومبي ولن أذرف دمعة واحدة عليهم
    It's a good thing we're befriending the homeless,'cause they're gonna be our neighbors soon. Open Subtitles من الجيد أننا أصبحنا أصدقاء للرجل المشرد لأنهم سيصبحون جيراننا قريباً
    They will be the new, steady and enthusiastic engine to propel forward our world economy. UN فهم سيصبحون المحرك الجديد الدائب والحماسي لعجلة التقدم التي تدفع اقتصادنا العالمي.
    It should not be forgotten that the Palestinians who are being bombed and attacked today will be Israel's neighbours forever. UN وينبغي ألا ننسى أن الفلسطينيين الذين يقصفون ويهاجمون اليوم سيصبحون جيران إسرائيل إلى الأبد.
    Course, you know, soon they'll all be billionaires and they'll be moving off to start their own little tech families. Open Subtitles بالطبع أنت تعلم قريبًا جميعهم سيصبحون مليارديرات و يغادرون هنا ليبدأوا عائلاتهم التقنية الصغيرة
    I don't get it. If they're going to be like this, then why date? Open Subtitles لا أفهم هذا، إن كانوا سيصبحون بهذا الشكل، إذن لماذا يتواعدون؟
    But how was I to know that your two hundred heroes would become eunuchs when confronted with that Jat. Open Subtitles لكن كيف لي أن أعرف بأن الـ 200 بطل التابعين لك سيصبحون عاجزين عند مواجهتهم لذلك الحقير
    Raccoons can and will get up here, so don't leave any food, or they'll get territorial and attack. Open Subtitles حيوانات الراكون قادرة على التسلق هنا لذا لا تترك أي طعام، أو سيصبحون عدائيين و يهجمون
    Their actual birthday. When do they turn 25? Open Subtitles يوم عيد ميلادهم الحقيقي متى سيصبحون في 25 من عمرهم ؟
    These women have reportedly become valuable resources for those who need protection or help, and who would otherwise be unwilling or unable to seek help from the police. UN وأفادت التقارير أن هؤلاء النساء قد أصبحن موارد قيّمة بالنسبة إلى من يحتاجون الحماية أو المساعدة والذين لولا ذلك سيصبحون غير مستعدين لالتماس المساعدة من الشرطة أو غير قادرين على التماسها.
    One of the techniques used by the legislators of successor States has been to enlarge the circle of persons entitled to acquire their nationality by granting a right of option to that effect to those who would otherwise become stateless. UN ومن بين التقنيات التي يستخدمها مشرعو الدول الخلف توسيع دائرة اﻷشخاص الذين يحق لهم اكتساب جنسيتها بمنح حق الاختيار في هذا الباب لمن سيصبحون عديمي الجنسية.
    They'll become a real couple. Open Subtitles {\\1cHFFFFFF\3cH0} سيصبحون زوجان حقيقيون
    In it they talk about how, pretty soon, men are gonna become irrelevant. Open Subtitles يتحدثون فيه على أن الرجال سيصبحون عديمي الفائدة قريباً
    In that regard, he stressed that the citizens of Sierra Leone were becoming increasingly familiar with democratic multi-party competition. UN وفي هذا الصدد، شدد الرئيس على أن مواطني سيراليون سيصبحون بطريقة مطردة على علم بالمنافسة الديمقراطية المتعددة الأحزاب.
    I have allies who want the bridge. Without it, they become my enemies. Open Subtitles لدي حلفاء يريدون هذا الجسر، دونه سيصبحون أعدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more