"سيضم" - Translation from Arabic to English

    • will include
        
    • would include
        
    • would comprise
        
    • will comprise
        
    • will bring together
        
    • will have
        
    • would incorporate
        
    • would bring together
        
    • would consist
        
    • would encompass
        
    • will incorporate
        
    • will house
        
    • drawing together
        
    • will accommodate
        
    • which would be comprised
        
    As this exchange of experience was deemed useful, a forthcoming forum will include countries of Latin America and the Caribbean. UN واعتبر تبادل الخبرات هذا مفيداً ومن ثم سيضم محفل وشيك بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Apart from the five permanent members, the Security Council will include in the year 2000 the following States: Argentina, Canada, Malaysia, Namibia and the Netherlands. UN والى جانب اﻷعضاء الدائمين الخمسة، سيضم مجلس اﻷمن في سنة ٢٠٠٠ الدول التالية: اﻷرجنتين وكندا وماليزيا وناميبيا وهولندا.
    Barbados has also undertaken efforts to develop the National Indicators Programme, which would include indicators for energy resources. UN كما بذلت بربادوس جهودا في سبيل تطوير برنامج المؤشرات الوطني الذي سيضم مؤشرات خاصة بموارد الطاقة.
    The Council would comprise senior Government members, as well as the Governor, who would oversee all matters relating to the police and security. UN وقال إن هذا المجلس سيضم كبار أعضاء الحكومة فضلا عن الحاكم الذي سيشرف على جميع المسائل المتصلة بالشرطة والأمن.
    Therefore, the working group will comprise representatives of budget, finance and human resources management. UN ولذا فإن الفريق العامل سيضم ممثلــين عن إدارة الميزانية والشؤون المالية والموارد البشرية.
    This debate will bring together all Burundians, of all ethnic groups and all political tendencies, without exception. UN سيضم ذلك النقاش جميع البورونديين على اختلاف انتماءاتهم اﻹثنية واتجاهاتهم السياسية دون استثناء.
    In addition, each sector will have a range of occupationally-oriented programmes. UN وعلاوة على ذلك، سيضم كل قطاع مجموعة من البرامج الموجهة نحو حرف معينة.
    In addition, the centre will include a gendarmerie liaison detachment, whose size is yet to be determined, with personnel drawn from both parties. UN وعلاوة على ذلك، سيضم المركز جماعة اتصال من رجال الدرك، يحدد حجمها لاحقا ويؤتى بأفرادها من الطرفين معا.
    As of 2008, in addition to the regional director each regional office will include positions for a deputy regional director, a procurement officer, a legal officer, a human resource officer, and information and communications support staff. UN واعتبارا من عام 2008، سيضم كل مكتب إقليمي، بالإضافة إلى المدير الإقليمي، وظائف لنائب مدير إقليمي، وموظف مشتريات، وموظف قانوني، وموظف للموارد البشرية، وموظفي دعم في مجالي المعلومات والاتصالات.
    The final global report will build on the preliminary report, but will include more extensive sets of graphs and charts designed to summarize key findings derived from the data. UN وسيستند التقرير العالمي النهائي إلى التقرير الأولي، ولكنه سيضم مجموعات أوسع نطاقا من الرسوم البيانية والخرائط المصممة لتلخيص النتائج الرئيسية المستمدة من البيانات.
    In addition, the Mission's headquarters would include personnel who would assist in the establishment and operation of the assembly sites, in cooperation with the United Nations resident coordinator. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيضم مقر البعثة موظفين للمساعدة في إنشاء وتشغيل مواقع التجميع بالتعاون مع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    The structure would include military, police, logistics, administration and finance, information management, and communications expertise. UN وهذا الهيكل سيضم خبرات في مجالات الجيش والشرطة واللوجستيات والإدارة والمالية وإدارة المعلومات والاتصالات.
    The road was said to be temporary and slated to be replaced in the summer by another road, which would include tunnels and a bridge linking the Gilo settlement with Gush Etzion. UN وقيل إن الطريق هو طريق مؤقت ومن المقرر استبداله في الصيف بطريق آخر سيضم أنفاقا وجسرا يربط مستوطنة جيلو بغوش أتزيون.
    The fleet would comprise three fixed-wing and three rotary-wing aircraft to transport personnel and cargo to and from regions and provinces in Afghanistan. UN سيضم الأسطول ثلاث طائرات ثابتة الجناحين، وثلاث طائرات ذات أجنحة دوارة لنقل الأفراد والبضائع من وإلى مناطق أفغانستان ومقاطعاتها.
    The role of the advance team, which would comprise seven or eight independent, mid-level experts, would be to provide guidance and assistance to the Court during its initial stages. UN وسيكون دور الفريق الطليعي الذي سيضم 7 أو 8 خبراء مستقلين من المستوى المتوسط تقديم الإرشادات والمساعدة للمحكمة خلال مراحلها الأولية.
    73. Moreover, the Systems Support Section would comprise 3 General Service staff posts that are proposed to be moved from the present Communications and Information Technology Office to the Systems Support Section to perform the same functions as in the present structure. UN 73 - وعلاوة على ذلك، سيضم قسم دعم النظم 3 وظائف من فئة الخدمات العامة يقترح نقلها مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي إلى قسم دعم النظم لأداء نفس المهام المضطلع بها في الهيكل الحالي.
    This will be necessary in order to administer the re-establishment of the judicial system, which will comprise 10,000 police, magistrates and prison officers. UN وسيكون هذا اﻷمر ضروريا ﻹدارة عملية إعادة إنشاء النظام القضائي الذي سيضم ٠٠٠ ١٠ شرطي ومسجل وحارس سجون.
    A household will comprise of a woman, children in her care, and husband. Open Subtitles فالأسرة سيضم امرأة أطفال في رعايتها، والزوج.
    19. An international conference, which will bring together members of women’s non-governmental organizations involved in the implementation of the Programme of Action, will take place from 22 to 25 November 1998 at Mexico City. UN ١٩ - وسينعقد في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في مكسيكو مؤتمر دولي، سيضم أعضاء المنظمات النسائية غير الحكومية المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The United Nations integrated office in Sierra Leone, which will have a military liaison cell, will also provide assistance, including limited logistical support, to the unit. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة المتكافل في سيراليون، الذي سيضم وحدة اتصال عسكرية، بتوفير المساعدة أيضا، بما في ذلك تقديم دعم لوجيستي محدود للوحدة.
    The representative noted that the " Doha Development Agenda " adopted at the 4th Ministerial Conference would incorporate increased technical cooperation and capacity building for developing countries. UN ولاحظ الممثل أن " جدول الدوحة للعمل الإنمائي " الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع سيضم مزيداً من المساعدة التقنية وبناء القدرة للبلدان النامية.
    The Maghazi centre opened a building for cultural activities which would bring together disabled and able-bodied members of the community. UN وافتتح مركز المغازي مبنى لﻷنشطة الثقافية سيضم معا اﻷفراد المعوقين واﻷصحاء في المجتمع المحلي.
    The second stage would consist in organizing an international conference bringing together, in Geneva from 19 to 21 February 2003, Governments, non-governmental and intergovernmental organizations, national Red Cross and Red Crescent societies, research institutions and experts. UN أما المرحلة الثانية فستشمل تنظيم مؤتمر دولي سيضم حكومات ومنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية والجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومؤسسات بحثية وخبراء في جنيف خلال الفترة من 19 إلى 21 شباط/فبراير 2003.
    The proposed integrated approach would encompass national chemicals and wastes units to be established within the existing chemicals and wastes institutional arrangements at the national level. UN سيضم النهج المتكامل المقترح الوحدات الوطنية للمواد الكيميائية والنفايات المنشأة في إطار الترتيبات المؤسسية القائمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Moreover, it will incorporate East Jerusalem and neighbouring settlements, such as Ma'ale Adumim into Israel. UN وعلاوة على ذلك، سيضم هذا الخط الأخضر القدس الشرقية والمستوطنات القريبة منها مثل معالي آدوميم إلى إسرائيل.
    31. Lastly, the building will house the essential support functions of the compound, including security, telecommunications, data storage, ancillary services, a modest cafeteria and a loading dock. UN 31 - وأخيرا، سيضم المبنى وظائف الدعم الأساسية للمجمع، بما في ذلك الأمن والاتصالات وتخزين البيانات والخدمات المساعدة، إلى جانب كافيتريا صغيرة ورصيف للتحميل.
    Requests the Executive Director of UNODC to submit to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-first session the report to be prepared pursuant to its resolution 42/11, drawing together information gathered through all previous biennial reports questionnaires and the report requested in its resolution 49/1. UN تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين التقرير الذي سيعد عملا بقرارها 42/11، والذي سيضم المعلومات التي جرى جمعها من خلال جميع الاستبيانات السابقة المتعلقة بالتقارير الاثناسنوية والتقرير الذي طلبت إعداده في قرارها 49/1.
    The Government of Lesotho, using its own national resources, has constructed a United Nations House office complex, which will accommodate all field representatives of the funds and programmes as well as other United Nations agencies in our capital. UN فحكومة ليسوتو، باستخدام مواردها الوطنية، قد أنشأت " دار اﻷمم المتحدة " ، التي هي مجمع مكاتب سيضم جميع الممثلين الميدانيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في عاصمتنا.
    (e) Civilian Advisory Section, which would be comprised of 8 to 10 civilian advisers (reduced from the current 45), to provide policy advice and technical assistance for the further strengthening and development of critical State institutions. UN (هـ) قسم المشورة المدنية، سيضم من 8 إلى 10 مستشارين مدنيين (خفض العدد عن العدد الحالي وهو 45 مستشارا)، لتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات والمساعدة التقنية من أجل مواصلة تعزيز وتطوير مؤسسات الدولة الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more