With regard to the lack of a monitoring system, it was doubtful whether it would add anything to what was already known. | UN | وفيما يتصل بغياب نظام للرصد فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا النظام سيضيف شيئاً إلى ما هو معروف بالفعل. |
While the current text of article 27 only mentions the coerced international organization, this proposal would add a reference to the coercing State. | UN | ومع أن النص الحالي للمادة 27 لا يذكر سوى المنظمة الدولية المُكرَهة، فإن هذا المقترح سيضيف إشارة إلى الدولة المُكرِهة. |
For 2000, UNFPA was conservatively estimating that that would add approximately $2 million to its general resources. | UN | وبالنسبة لعام 2000، يُقدر الصندوق بتحفظ أنه سيضيف نحو مليوني دولار إلى موارده العامة. |
This is pertinent particularly in Africa, where population growth will add another 400 million people to the labour force in the coming decades. | UN | وهذا ينطبق على أفريقيا خاصة، حيث سيضيف نمو السكان عددا قدره 400 مليون شخص آخرين إلى القوة العاملة في العقود المقبلة. |
Africa's industrialization will add value to our primary commodities, create employment and decrease over-dependence on imports. | UN | وتصنيع أفريقيا سيضيف قيمة إلى سلعنا الأولية، وسيهيئ فرص العمل، ويقلل من اعتمادنا المفرط على الواردات. |
The guidelines covered the most fundamental aspects of internal control, and their incorporation into the Financial Regulations and Rules would add an important statement of policy and best practices. | UN | ذلك أن المبادئ التوجيهية تغطي أهم جوانب المراقبة الداخلية ومن ثم فإن إدراجها في النظام المالي والقواعد المالية سيضيف تأكيدا هاما للسياسة العامة ولاتباع أفضل الممارسات. |
It was also queried whether such an exchange would add much to a discussion the parameters of which were already well understood. | UN | وتساءلوا أيضا عما إذا كان مثل هذا التبادل سيضيف الكثير إلى مناقشة بارامتراتها مفهومة جيدا أصلا. |
It was indicated that this would not be advisable as it would add to the financial implications and would also lead to a margin for 1996 which was higher than 115. | UN | وأشير الى أن هذا لن يكون مستصوبا ﻷنه سيضيف الى اﻵثار المالية وسيؤدي أيضا الى جعل الهامش في عام ١٩٩٦ أعلى من ١١٥. |
It was also queried whether such an exchange would add much to a discussion the parameters of which were already well understood. | UN | وتساءلوا أيضا عما إذا كان مثل هذا التبادل سيضيف الكثير إلى مناقشة بارامتراتها مفهومة جيدا أصلا. |
It was indicated that this would not be advisable as it would add to the financial implications and would also lead to a margin for 1996 which was higher than 115. | UN | وأشير الى أن هذا لن يكون مستصوبا ﻷنه سيضيف الى اﻵثار المالية وسيؤدي أيضا الى جعل الهامش في عام ١٩٩٦ أعلى من ١١٥. |
The Administrator does not believe that a close and centralized involvement of headquarters beyond a general monitoring role would add much value. | UN | ولا يعتقد مدير البرنامج أن اشتراك المقر عن كثب وبصورة مركزية على نحو يتجاوز القيام بدور رصد عام سيضيف قيمة كبيرة. |
His work would add value to the management of UNIDO, contributing to increased efficiency and effectiveness. | UN | وقال إنَّ عمله سيضيف قيمة لإدارة اليونيدو، ويساهم في زيادة فعاليتها وكفاءتها. |
This will add the essential knowledge of the GICHD to the work in progress. | UN | وذلك سيضيف المعارف الأساسية لمركز جنيف إلى العمل الجاري. |
The provision of predictable resources will add more juice to the carrots while making the sticks more robust. | UN | ولا شك أن توفير الموارد التي يمكن التنبؤ بها سيضيف مزيدا من العصير للجزرات ومزيدا من القوة للعصي. |
Tuvalu's presence among us will add a new credit to our Organization. | UN | إن وجود توفالو بين ظهرانينا سيضيف مصداقية جديدة لمنظمتنا. |
We believe that this will add new impetus to our global efforts to combat violence against children. | UN | ونعتقد أن ذلك سيضيف زخما جديدا إلى الجهود التي نبذلها على المستوى العالمي لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
Significant additional work will be required and the support and active involvement of States, individually or collectively through the Conference, will add impetus to the ongoing efforts. | UN | وستكون هناك حاجة إلى عمل إضافي كبير كما أن دعم الدول ومشاركتها النشطة، منفردة أو مجتمعة من خلال المؤتمر، سيضيف زخما إلى الجهود الجارية. |
I am certain that it will add value to our discussions today. | UN | وأنا واثق أنه سيضيف قيمة لمناقشاتنا اليوم. |
Which only adds fuel to the fire makes everything worse. | Open Subtitles | وهو ما سيضيف الزيت على النار ويجعل الأمور أسوأ. |
That revision would not change the substance of the original text but would introduce a nuance that, we hope, will allow the draft resolution to gain general acceptance. | UN | ولن يغير التنقيح المذكور من فحوى النص الأصلي بل سيضيف لمسة نرجو أن تتيح لمشروع القرار أن يحظى بموافقة عامة. |
Fifteen, thank you. Fifteen I am bid. | Open Subtitles | خمسة عشر، شكراً لك، خمسة عشر من سيضيف |
Now, that's gonna add charges to the indictment... solicitation of murder, conspiracy to commit murder. | Open Subtitles | الآن هذا سيضيف تهمة للائحة التهم التماس القتل التآمر لارتكاب جريمة قتل |
I know this is only going to add to your distress, but there seems to be a problem with the samples. | Open Subtitles | أعلم أن هذا سيضيف الضغوطات لكما لكن يبدوا هناك مشكلة في العينات |