However, the Ombudsman Commission, empowered by law to enjoy independence from control or direction from any person or authority, is yet to be established. | UN | ومع ذلك، فإن هذه اللجنة، المخولة بموجب القانون بأن تكون مستقلة عن سيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة، لم تنشأ بعد. |
It is also an offence to exercise control or direction over, or to provide finance for, slave trading or a commercial transaction involving a slave. | UN | كما أن من الجرائم ممارسة سيطرة أو توجيه أو تقديم تمويل لتجارة أرقاء أو معاملة تجارية تنطوي على رق. |
The judiciary should never be under the de jure or de facto control or direction of the executive branch of government. | UN | ذلك أن الجهاز القضائي ينبغي ألا يكون أبداً تحت سيطرة أو إدارة السلطة التنفيذية للحكم، سواء بحكم القانون أو بحكم الواقع. |
On the one hand, we recognize the long-term benefits of free trade, especially on a global scale; on the other, economic globalization has enormous force, over which we have little control or influence. | UN | فمن جهة، نسلِّم بالفوائد التي تحققها التجارة الحرة على الأمد الطويل، وبخاصة على النطاق العالمي، ومن جهة أخرى، نرى أن للعولمة الاقتصادية قوة هائلة لا سيطرة أو تأثير لنا عليها. |
The Greek Cypriot side has no control or any say over Northern Cyprus, which is under the jurisdiction and sovereignty of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | والجانب القبرصي اليوناني ليس له سيطرة أو تحكم على قبرص الشمالية. |
Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, | UN | وإذ تلاحظ أن جمهورية الصين الشعبية لم تمارس مطلقا، منذ تأسيسها في عام 1949، أي سيطرة أو ولاية على تايوان، |
It is crucial that this message be understood, because today we may see speculation on food; yesterday, it was on oil, and tomorrow, it could be on little candies, if that would be profitable and beneficial to the moving of this capital, which gets transferred from one side of the world to the other without any control or regulation whatsoever. | UN | ومما يتسم بأهمية حاسمة فهم هذه الرسالة، لأننا إن كنا نرى المضاربة اليوم في الأغذية؛ ورأيناها بالأمس في النفط، فقد نراها غدا في الحلوى، إذا ما كان ذلك مربحا ونافعا لتحريك رأس المال هذا، الذي ينقل من جانب من العالم إلى جانب آخر دون أن يخضع لأي سيطرة أو أي ضوابط من أي نوع. |
88. Turki's forces exercise control or influence over most of the Juba Valley between Kismayo and Buale. | UN | 88 - وتمارس قوات تركي سيطرة أو نفوذا على معظم وادي جوبا بين كيسمايو وبولي. |
The reality is that the Greek Cypriot Administration has no jurisdiction, control or authority whatsoever over the national territory, airspace or territorial waters of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | والحقيقة أن الإدارة القبرصية اليونانية ليست لها ولاية قضائية أو سيطرة أو سلطة من أي نوع على الإقليم الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجاله الجوي أو مياهه. |
The Greek Cypriot administration has no jurisdiction, control or authority whatsoever over the national territory, airspace or flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وليس لﻹدارة القبرصية اليونانية أي ولاية أو سيطرة أو سلطة أيا كانت على اﻷراضي الوطنية أو المجال الجوي أو منطقة معلومات التحليق للجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
The Greek Cypriot administration has no jurisdiction, control or authority whatsoever over the national territory, airspace or flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وليس لدى اﻹدارة القبرصية اليونانية أية ولاية أو سيطرة أو سلطة بأي شكل من اﻷشكال على اﻹقليم الوطني الخاص بالجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجالها الجوي أو منطقة معلومات الطيران التابعة لها. |
Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, nor has the Government of Taiwan ever exercised any control or jurisdiction over the territory of the People's Republic of China, | UN | وإذ تلاحظ أن جمهورية الصين الشعبية لم تمارس مطلقا، منذ تأسيسها في عام 1949، أي سيطرة أو ولاية على تايوان، ولم تمارس حكومة تايوان مطلقا أي سيطرة أو ولاية على أراضي جمهورية الصين الشعبية، |
In this context, concern was expressed that the organization could incur responsibility either directly, by taking the decision, or indirectly, by means of the direction, control or coercion implied by the decision. | UN | وفي هذا السياق أعرب عن القلق من أن تتحمل المنظمة مسؤولية إما مباشرة باتخاذ القرار، أو بصورة غير مباشرة، بما ينجم عن القرار ضمنا من توجيه أو سيطرة أو إكراه. |
As a general comment, it may be noted that the responsibility under those adapted articles would not need to be limited to States that are members of the concerned international organization, since some of the acts that would qualify as aid, assistance, direction, control or coercion under those articles could as well be committed by non-member States. | UN | وكتعليق عام، قد يلاحظ أنه ليس من الضروري أن تقتصر المسؤولية بموجب تلك المواد المكيفة على الدول الأعضاء في المنظمة الدولية المعنية، نظرا لأن بعض الأفعال التي قد توصف بأنها عون أو مساعدة أو توجيه أو سيطرة أو إكراه، بموجب تلك المواد، قد ترتكب أيضا بواسطة دول من غير الأعضاء. |
Ever since the establishment of the People's Republic of China on 1 October 1949, the two sides of the Taiwan Strait have been governed separately, with neither side exercising any control or jurisdiction over the other. | UN | ومنذ اللحظة الأولى لإنشاء جمهورية الصين الشعبية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1949، ظلت ضفتا مضيق تايوان خاضعتين لحكومتين منفصلتين، دون أن يكون لأي منهما أي سيطرة أو ولاية على الأخرى. |
On the contrary, ever since the establishment of the People's Republic of China on 1 October 1949, the two sides of the Taiwan Strait have been governed separately, with neither having any control or jurisdiction over the other. | UN | بل على العكس من ذلك، ظل جانبا مضيق تايوان، منذ إنشاء جمهورية الصين الشعبية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1949، محكومين بصورة منفصـــــلة، ودون أن يكون لأي منهما أي سيطرة أو ولاية على الآخر. |
Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, nor has the government of the Republic of China on Taiwan ever exercised any control or jurisdiction over the territory of the People's Republic of China, | UN | وإذ تلاحظ أن جمهورية الصين الشعبية لم تمارس مطلقا، منذ تأسيسها في عام 1949، أي سيطرة أو ولاية على تايوان، ولم تمارس حكومة جمهورية الصين في تايوان مطلقا أي سيطرة أو ولاية على أراضي جمهورية الصين الشعبية، |
On the contrary, ever since the establishment of the People's Republic of China on 1 October 1949, the two sides of the Taiwan Strait have been governed separately, with neither having any control or jurisdiction over the other. | UN | بل على العكس من ذلك، ظل جانبا مضيق تايوان، منذ إنشاء جمهورية الصين الشعبية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1949، محكومين بصورة منفصـــــلة، ودون أن يكون لأي منهما أي سيطرة أو ولاية على الآخر. |
Noting the fact that, since its establishment in 1949, the People's Republic of China has never exercised any control or jurisdiction over Taiwan, nor has the government of the Republic of China on Taiwan ever exercised any control or jurisdiction over the territory of the People's Republic of China, | UN | وإذ تلاحظ أن جمهورية الصين الشعبية لم تمارس مطلقا، منذ تأسيسها في عام 1949، أي سيطرة أو ولاية على تايوان، ولم تمارس حكومة جمهورية الصين في تايوان مطلقا أي سيطرة أو ولاية على أراضي جمهورية الصين الشعبية، |
On the contrary, ever since the establishment of the People's Republic of China on 1 October 1949, the two sides of the Taiwan Strait have been governed separately, with neither side having any control or jurisdiction over the other. | UN | وعلى العكس، ظل جانبا مضيق تايوان، منذ إنشاء جمهورية الصين الشعبية في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1949، خاضعين لحكومتين منفصلتين، ودون أن يكون لأي منهما أي سيطرة أو ولاية على الأخرى. |