"سيطرة على" - Translation from Arabic to English

    • control over
        
    • control of the
        
    • power over
        
    • authority over
        
    • gaze has
        
    • in control of
        
    Therefore the cultural practices of being a patriarchal society allow men to have greater control over land than women. UN ولذلك، فإن ممارسات المجتمع الأبوي الثقافية تعطي الرجل سيطرة على الأراضي أكبر من السيطرة التي تعطيها للمرأة.
    I have zero control over how these things work. Open Subtitles ليس لديّ سيطرة على كيفية عمل هذه الأشياء
    Exactly, and I had no control over what that reporter said. Open Subtitles بالضبط، ولم يكن لي أي سيطرة على ما يقوله الصحفيون.
    Like I have no control over my own little attack dogs? Open Subtitles مثل لتر ديك أي سيطرة على بلدي هجوم الكلاب الصغيرة؟
    There was no evidence of UNMIL or Government control of the plantation and its immediate environs. UN وليس ثمة دليل على أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو الحكومة لديها سيطرة على المزارع والمناطق المحيطة بها مباشرة.
    The government has no control over judicial decisions and a decision of a competent court may only be reviewed by a Superior Court. UN وليس للحكومة أي سيطرة على القرارات القضائية وللمحكمة العليا حق القيام دون سواها بإعادة النظر في قرار صادر عن محكمة مختصة.
    The government has no control over judicial decisions and a decision of a competent court may only be reviewed by a Superior Court. UN وليس للحكومة أي سيطرة على القرارات القضائية وللمحكمة العليا حق القيام دون سواها بإعادة النظر في قرار صادر عن محكمة مختصة.
    The male members exercise control over women's activities and income. UN ويمارس أعضاء الأسرة الذكور سيطرة على أنشطة المرأة ودخلها.
    UNIFIL functions in close cooperation with those authorities and no longer exercises any control over the area of operation. UN وتعمل القوة في تعاون وثيق مع هذه السلطات، ولم تعد لها أي سيطرة على منطقة العمليات.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is working to eradicate poverty among women by assisting their efforts to gain control over money and assets and providing opportunities for them to participate in the market economy. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل القضاء على الفقر بين النساء من خلال مساعدة ما يبذلنه من جهود لتكون لهن سيطرة على المال والأصول، ولتوفر لهن الفرص للمشاركة في اقتصاد السوق.
    The Registry has no control over, but has a certain amount of input into, judicial decisions, many of which affect the Tribunal's expenses. UN فليس لقلم المحكمة سيطرة على القرارات القضائية، بل له قدر معين من الإسهام فيها، التي يؤثر العديد منها على نفقات المحكمة.
    Concerns were also expressed that the Government no longer had control over the military, at least with respect to the situation in East Timor, where the military was wilfully contradicting the policy of the Government. UN وأعرب أيضا عن القلق من أن الحكومة لم تعد لها أي سيطرة على العناصر العسكرية، على اﻷقل فيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية، حيث يقوم العسكريون عن عمد بمخالفة سياسة الحكومة.
    The business sector, the media, private organizations and individuals have control over increasing amounts of resources. UN فلقطاع الأعمال ووسائط الإعلام والمنظمات الخاصة والأفراد سيطرة على موارد متنامية المقدار.
    That would not mean that the Council would have any control over the action taken by the Court. UN وهذا لن يعني أن مجلس اﻷمن سوف تكون له سيطرة على الاجراء الذي تتخذه المحكمة .
    UNOPS has no control over this variability, and must be in a position to buffer itself from the effects of it; UN وليس للمكتب أي سيطرة على هذا التغير، وعليه أن يتمكن من أن يحمي نفسه من آثاره؛
    In some instances, these States Parties may not have control over all such areas. UN وفي بعض الحالات، قد لا تكون لهذه الدول الأطراف سيطرة على جميع هذه المناطق.
    empowering people so that they have more control over their lives; UN تمكين الأشخاص من أن يصبحوا أكثر سيطرة على حياتهم؛
    In addition, UNRWA stated that it did not have any control over the refugee shelters constructed. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الأونروا أنها لا تمارس أية سيطرة على أماكن إيواء اللاجئين المشيّدة.
    In addition, UNRWA stated that it did not have any control over the refugee shelters constructed. UN وبالإضافة إلى ذلك، بيّنت الأونروا أنه ليست لها أية سيطرة على أماكن الإيواء التي شُيدت للاجئين.
    They've cut main power, but we still have control of the critical systems. Open Subtitles لقد قطعوا مصدر الطاقة الرئيسي لكن لا يزال لدينا سيطرة على الأجهزة الهامة
    This definition expands the traditional definition of incest to include sexual abuse by anyone who has authority or power over the child. UN وهذا التعريف يتجاوز التعريف التقليدي ليشمل التعدي الجنسي من جانب أي شخص له سلطة أو سيطرة على الطفل.
    (ii) By the giving or receiving of payments or benefits to obtain the consent of a person having control or authority over another person; or UN بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر؛
    My gaze has lost and gone insane.. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000} لا سيطرة على القلب الآن يا عزيزتى
    The Government did not currently exercise control over all its territory, with warlords in control of some areas and a separatist movement in the north. UN ولا تمارس الحكومة حاليا سيطرة على كل إقليمها حيث يسيطر القادة العسكريون على بعض المناطق وتوجد حركة انفصالية في الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more