| We chased the looters once, but They'll be back. | Open Subtitles | لقد طردنا اللصوص مرة، ولكنهم سيعودون ابق هناك |
| I'm sure They'll be back in time, but let's cover ourselves. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهم سيعودون في الوقت المناسب، ولكن الاحتياط واجب |
| They dream of the day they will return to heal the wounds and to restore their broken neighbourhoods. | UN | إنهم يحلمون باليوم الذي سيعودون فيه لتضميد الجراح واستعادة أحيائهم المهدّمة. |
| UNHCR estimates that up to 200,000 Afghan refugees will return in 2000. | UN | وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدد اللاجئين الأفغان الذين سيعودون في عام 2000 بحوالي 000 200 لاجئ. |
| No, I think they'll come back, probably next week. | Open Subtitles | لا , أعتقد أنهم سيعودون ربما الاسبوع القادم |
| Now go to your Mom. My son's coming back to me. | Open Subtitles | . الآن إذهب إلي أمك . أبنائي سيعودون إلي الآن |
| Often they were told that they were just wanted for a quick registration, and would return home shortly. | UN | ولقد قيل لهم مرارا بأنهم مطلوبون فقط لتسجيل سريع، وأنهم سيعودون إلى منازلهم بعد وقت قصير. |
| Whoever did this, if they know we're still afloat, they will be back. | Open Subtitles | أيًا يكم من فعل هذا أن علموا أننا لا نزال على سطح البحر، سيعودون |
| Maybe they're going back to the gate. | Open Subtitles | ربما أنه سيعودون إلى البوابة ربما أستطيع القدوم |
| No. They're too fast. It doesn't matter, They'll be back. | Open Subtitles | لا, إنهم سريعون جداً لا يهم الأمر فهم سيعودون |
| Oh, well, They'll be back. The man that was in said so. | Open Subtitles | حسنا ، انهم سيعودون الرجل الذي جاء الى هنا قال ذلك |
| I'm sure They'll be back with you next year. Oh. | Open Subtitles | أنا واثق من أنهم سيعودون إليك في العام القادم |
| If they have left the area during the hostilities, it is quite foreseeable that they will return at the earliest opportunity and be at risk from unexploded submunitions. | UN | وإذا كانوا قد تركوا المنطقة أثناء المعارك، فمن المرجح توقُّع أنهم سيعودون في أقرب فرصة تتاح لهم ويكونون عرضة لخطر الذخائر الفرعية التي لم تنفجر. |
| UNHCR estimates that approximately 16,000 refugees will return to Côte d'Ivoire in 2013. | UN | وتقدر المفوضية عدد اللاجئين الذين سيعودون إلى كوت ديفوار في عام 2013 بنحو 000 16 لاجئ. |
| Those who come to assist us will return home alive. | UN | والذين يحضرون لمساعدتنا سيعودون الى أوطانهم أحياء. |
| They were unsure whether the people who had hired them would come back this year. | UN | ولم يكونا على يقين من أن الأشخاص الذين استأجروهما من قبل سيعودون هذه السنة. |
| They were unsure whether the people who had hired them would come back this year. | UN | ولم يكونا على يقين من أن الأشخاص الذين استأجروهما من قبل سيعودون هذه السنة. |
| If you let them go now, they will only come back for us in the future. | Open Subtitles | لو تركتهم يرحلون الآن سيعودون لنا في المستقبل |
| Well, we have to check, because they might have, and we're not coming back. | Open Subtitles | حسنا , يجب أن نتفحص الأمر لانهم سيعودون يوما ما ونحن لن نعود |
| Their bosses are coming back next week... and they just sent you on a very expensive trip. | Open Subtitles | رؤسائهم سيعودون الإسبوع القادم وقد أرسلوك للتوّ في رحلة غالية. |
| In 2005, 50% of the interviewed workers indicated that they would return to their village to work on the rice field or to do their own business. | UN | وفي عام 2005، أفاد 50 في المائة من العمال الذين جرى استجوابهم بأنهم سيعودون إلى قراهم للعمل في حقول الأُرز أو للقيام بأعمالهم الخاصة. |
| I'm sorry, but the students will be back in just a minute. | Open Subtitles | أنـَا آسـف، التلاميذ سيعودون في غضون دقيقة |
| "I fear now they're going back "without any expression of interest from anyone | Open Subtitles | أخشى الآن أنهم سيعودون دون أي تعبير عن أهتمام |
| If they see us coming, they will immediately go back and rewrite their timeline... | Open Subtitles | إذا رآونا آتين.. سيعودون بالزمن فورًا ويُعيدوا كتابة خطّهم الزمني.. |
| I understand the officials from the North will be returning. | Open Subtitles | ما فهمته من كلامك أن المسؤولين الذين أتوا من الشمال سيعودون إلى هنا |
| At present, the Section focuses on medium-term recovery and reintegration activities for returnees and ex-combatants and their communities of return. | UN | وفي الوقت الراهن، يركز الفرع على أنشطة الإنعاش وإعادة الإدماج في الأجل المتوسط للعائدين والمقاتلين السابقين ومجتمعاتهم المحلية التي سيعودون إليها. |
| He believed that about 10,000 persons from the Gali region would probably not want to return at all; the numbers yet to return were thus significantly less than was being claimed by Georgian authorities. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن نحو ٠٠٠ ١٠ شخص من منطقة غالي لا يريدون، على اﻷرجح، العودة على الاطلاق؛ ومن ثم فإن عدد من سيعودون أقل كثيرا مما تدعيه السلطات الجورجية. |