"سيغطي" - Translation from Arabic to English

    • would cover
        
    • will cover
        
    • would provide
        
    • cover the
        
    • will provide
        
    • covering
        
    • 'll cover
        
    • will be covered
        
    • gonna cover
        
    • should cover
        
    • cover for
        
    • The provision
        
    • The requested
        
    • covers
        
    • to cover
        
    In spite of the divorce and everyting but do you think your dady're would cover for your mom if she was in serious trouble? Open Subtitles على الرغم من الطلاق وكل شيء ولكن هل تعتقدي بأن والدكِ سيغطي من اجل امك اذا كانـت في مشكله كبيره وجديـه ؟
    In spite of the divorce and everyting but do you think your dady're would cover for your mom if she was in serious trouble? Open Subtitles على الرغم من الطلاق وكل شيء ولكن هل تعتقدي بأن والدكِ سيغطي من اجل امك اذا كانـت في مشكله كبيره وجديـه ؟
    In addition, the cost estimate would cover requirements for the establishment of warehousing facilities at the main electoral hubs. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيغطي هذا المبلغ الاحتياجات المتعلقة بإقامة مستودعات في المراكز الانتخابية الرئيسية.
    Mr. Deeks and Ms. Blye will cover the hospital. Open Subtitles سيغطي كلاً من السيد ديكس والسيدة بلاي المستشفى
    Insurance will cover half of that if I'm lucky. Open Subtitles . سيغطي التأمين نصف الخسارة إن كنت محظوظاً
    The amount of $1,400,000 would provide for the required conference-servicing costs and $213,700 would be for programme support provided by the United Nations. UN سيغطي بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ١ دولار تكاليف خدمة المؤتمرات اللازمة، وسيكون مبلغ ٧٠٠ ٢١٣ دولار لدعم البرنامج الذي تقدمه اﻷمم المتحدة.
    It had also laid the groundwork for preparing the seventeenth Supplement, which would cover the years 2010 and 2011. UN وقد اتخذ أيضا الخطوات التمهيدية لإعداد الملحق السابع عشر الذي سيغطي عامي 2010 و 2011.
    In addition, The provision of $103,000 would cover travel requirements to complete one thematic evaluation report. UN إضافة إلى ذلك، سيغطي مبلغ 000 103 دولار احتياجات السفر لإنجاز تقرير تقييم موضوعي.
    His delegation understood that The requested amount would cover the period through September 2000, a little over six months. UN ويفهم وفده أن المبلغ المطلوب سيغطي الفترة حتى أيلول/سبتمبر 2000، أي ما يزيد على الستة أشهر بقليل.
    23.21 The amount of $77,300 would cover the United Nations regular budget contribution to UNHCR expenditures for supplies and materials. UN ٣٢-١٢ سيغطي مبلغ ٠٠٣ ٧٧ دولار مساهمة الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في نفقات المفوضية فيما يتعلق باللوازم والمواد.
    23.21 The amount of $77,300 would cover the United Nations regular budget contribution to UNHCR expenditures for supplies and materials. UN ٣٢-١٢ سيغطي مبلغ ٣٠٠ ٧٧ دولار مساهمة الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في نفقات المفوضية فيما يتعلق باللوازم والمواد.
    The proposed subregional office in Ethiopia would cover no less than six LDCs. UN والمكتب دون الاقليمي المقترح أن يقام في اثيوبيا سيغطي ما لا يقل عن ستة من أقل البلدان نموا.
    Ultimately the entire population of the island of Principe will benefit from the project since it will cover all the cities of the island. UN وفي نهاية الأمر، سيستفيد جميع سكان جزيرة برينسيبي من المشروع لأنه سيغطي جميع المدن في الجزيرة.
    The review will cover all activities of the financial mechanism for the period from July 2005 to October 2008. UN 2 - سيغطي الاستعراض كل أنشطة الآلية المالية خلال الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    This is a major project which will cover all countries that have not installed a real-time information system. UN وهذا مشروع هام سيغطي كافة البلدان التي لم تركب نظام معلومات يعمل وفقاً للوقت الحقيقي.
    The resource growth of $454,200 would provide technical expertise required in the evaluation and testing of the proposed satellite network. UN والنمو البالغ ٢٠٠ ٤٥٤ دولار في الموارد سيغطي الخبرة التقنية المطلوبة في تقييم واختبار شبكة السواتل المقترحة.
    The resource growth of $454,200 would provide technical expertise required in the evaluation and testing of the proposed satellite network. UN والنمو البالغ ٢٠٠ ٤٥٤ دولار في الموارد سيغطي الخبرة التقنية المطلوبة في تقييم واختبار شبكة السواتل المقترحة.
    7. The estimate of $22,200 would provide for the maintenance of office automation equipment. UN ٧ - ٤٧ سيغطي المبلغ المقدر تحت هذا البند وهو ٢٠٠ ٢٢ دولار تكاليف صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    The provision would also cover the costs of other conference-related staff such as courtroom clerk, messengers and meeting services. UN كما سيغطي المبلغ تكاليف الموظفين اﻵخرين ذوي الصلة بالمؤتمرات من قبيل خدمات كتبة المحكمة والسعاة وخدمات الاجتماعات.
    In addition, an amount of $552,400 from extrabudgetary resources will provide for the continuation of two temporary posts in the Policy and Oversight Coordination Service. UN كما سيغطي مبلغ 400 552 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية استمرار وظيفتين مؤقتتين في دائرة تنسيق السياسات والرقابة.
    The approach will be integrated and sector-wide, covering forestry, markets for forest products and trade in forest products. UN وسيكون النهج متكاملا وعلى نطاق القطاع، حيث سيغطي الحراجة، واﻷسواق اللازمة لمنتجات الغابات، والتجارة في منتجات الغابات.
    Look, he said he'll cover everything for our trip: petrol, food, guns. Open Subtitles انظر لقد قال بأنه سيغطي تكاليف الرحلة كلها، وقود طعام، أسلحة
    While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. UN وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام.
    So you have 37 grand, and this investor's just gonna cover you for the rest. Open Subtitles اذا أنت تملك 37 ألفًا، وهذا المستثمر.. سيغطي عنك الباقي بهذه البساطه.
    That should cover me for the day. Open Subtitles هذا سيغطي كل أقوالي العنصرية لبقية اليوم
    - Board spans the gap. - Blanket covers the wire. Open Subtitles ـ اللوح سيغطي الفتحة ـ البطانية تغطي السلك
    And two, if you're going to wear a skirt, it has to cover at least some of your thigh. Open Subtitles والثانية، إذا كنت تقومين بإرتداء تنورة قصيرة، فتـــأكدي من أنه سيغطي ولو القليل من فخذكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more