Daratumb is en route to the Selim mountain pass toward Lake Sevan. | UN | وتقع داراتوم في الطريق المؤدية إلى جبل سليم في اتجاه بحيرة سيفان. |
In 1995, an agreement was concluded between the World Bank and the Armenian Government on the elaboration of a plan of action for restoring the ecological balance of Lake Sevan. | UN | وقد أُبرم عام ٥٩٩١ اتفاق بين البنك الدولي والحكومة اﻷرمينية بشأن وضع خطة عمل ﻹعادة التوازن اﻹيكولوجي لبحيرة سيفان. |
The members noted that Mr. Sevan will be providing his expertise to the humanitarian panel. | UN | وأشار اﻷعضاء الى أن السيد سيفان سيقدم خبراته الى الفريق اﻹنساني. |
Council members were briefed on the contacts of Mr. Sevan with government authorities. | UN | وأحيط أعضاء المجلس علما بالاتصالات التي أجراها السيد سيفان مع السلطات الحكومية. |
The members noted that Mr. Sevan will be providing his expertise to the humanitarian panel. | UN | وأشار اﻷعضاء الى أن السيد سيفان سيضع خبرته في خدمة الفريق اﻹنساني. |
For Armenia, Lake Sevan represents an emotional and economic enigma. | UN | وتمثل بحيرة سيفان ﻷرمينيا لغزا عاطفيا واقتصاديا. |
Lake Sevan continues to be the greatest single source of the hydroelectric power that is so necessary to an energy-poor, landlocked and blockaded country. | UN | ولا تزال بحيرة سيفان تمثل أكبر مصدر فردي للطاقة الكهرمائية الضرورية جدا لبلد مفتقر إلى الطاقة ومحروم من منفذ إلى البحر ومحاصر. |
I also appointed Mr. Benon Sevan as Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who will report directly to me. | UN | وعيﱠنت أيضا السيد بينون سيفان مديرا تنفيذيا لمكتب برنامج العراق بحيث يكون تابعا لي مباشرة. |
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Sevan. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد سيفان. |
Mr. Sevan responded to comments and questions raised. | UN | ورد السيد سيفان على التعليقات والأسئلة التي أثيرت. |
The Executive Director of the Iraq Programme, Benon Sevan, and the Legal Counsel, Hans Corell, participated. | UN | وشارك في الجلستين الرئيس التنفيذي لمكتب برنامج العراق السيد بينون سيفان والمستشار القانوني السيد هانز كوريل. |
The deep concern expressed by Mr. Sevan led him to hope that most of those ideas would indeed be implemented. | UN | وقد أدى به القلق العميق الذي أعرب عنه السيد سيفان الى أن يأمل في تنفيذ معظم هذه اﻵراء فعلا. |
He fully endorsed Mr. Sevan's view that short-term recruitment only served to compound the procurement problem. | UN | وهو يؤيد تأييدا تاما رأي السيد سيفان في أن التعيين القصير اﻷجل لن يساعد إلا على زيادة مشكلة عمليات الشراء. |
The maximum extension of the territory from the north to south-east is 360 km, from the west to the east, 200 km. 4.8% of the territory of the country is the water reservoir, which mainly constitutes Lake Sevan. | UN | وتبلغ المسافة القصوى بين الشمال والجنوب الشرقي 360 كلم وبين الغرب والشرق 200 كلم. ويشكل 4.8 في المائة من مساحة البلاد خزان مياه يتألف بشكل رئيسي من بحيرة سيفان. |
Mr. Sevan introduced the Secretary-General’s report. | UN | وعرض السيد سيفان تقرير اﻷمين العام. |
Council members also noted that Mr. Sevan was preparing a detailed assessment of the humanitarian situation in Iraq over the past two years and would be sharing his assessment with the panel on humanitarian affairs. | UN | كما أحاط أعضاء المجلس علما بأن السيد سيفان يُعد تقييما مفصلا للحالة اﻹنسانية في العراق على مدار العامين الماضيين، وأنه سيطلع الفريق المعني بالشؤون اﻹنسانية على تقييمه. |
Mr. Sevan noted that this humanitarian programme had had a real impact on the living conditions of the Iraqi people, although some problems remained. | UN | وأشار السيد سيفان إلى أن هذا البرنامج اﻹنساني كان له أثر حقيقي على الظروف المعيشية للشعب العراقي، على الرغم من استمرار بعض المشاكل. |
Benon Sevan was appointed Special Emissary of the Secretary-General to oversee the search-and-rescue operations regarding the two United Nations planes and to ascertain the fate of their missing passengers. | UN | وتم تعيين السيد بينون سيفان المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻹشراف على عمليات البحث واﻹنقاذ فيما يتعلق بالطائرتين التابعتين لﻷمم المتحدة، وذلك للتأكد من مصير ركاب الطائرتين المفقودين. |
Council members also noted that Mr. Sevan was preparing a detailed assessment of the humanitarian situation in Iraq over the past two years and would be sharing his assessment with the panel on humanitarian affairs. | UN | كما أحاط أعضاء المجلس علما بأن السيد سيفان يُعد تقييما مفصلا للحالة اﻹنسانية في العراق على مدار العامين الماضيين، وأنه سيطلع الفريق المعني بالشؤون اﻹنسانية على تقييمه. |
The original weapon was absurdly large. Plenty of steel for Two swords. | Open Subtitles | السيف الأصلي كان ضخماً جداً، يكفي لصنع سيفان. |
(m) Ms. Sarma Raguphaty R.S. Vasanthy, aged 36, resident of Sivan Kovil Road, Jaffna, was arrested on 24 February 2000 in a Hindu temple in Colombo by members of the police. | UN | (م) السيدة/سارما راغوباثي ر. س. فازانثي، 36 سنة، مقيمة في سيفان كوفيل رود، جفنة، ألقي القبض عليها يوم 24 شباط/فبراير 2000 في أحد المعابد الهندوكية في كولومبو من قبل أفراد الشرطة. |