"سيفتح" - Translation from Arabic to English

    • will open
        
    • opens
        
    • will be opened
        
    • would open
        
    • will be open
        
    • gonna open
        
    • opening
        
    • 'll open
        
    • open up
        
    • open the
        
    • would be opened
        
    • will unlock
        
    • going to open
        
    • would be open
        
    • to be opened
        
    Succeed, and the door to this room will open. Open Subtitles إنجح، والباب إلذي يقود إلى هذه الغرفة سيفتح
    This will open up competition by allowing vendors the opportunity to offer new and innovative solutions to meeting United Nations requirements. UN وهذا ما سيفتح باب المنافسة بإتاحة الفرصة للبائعين لعرض حلول جديدة ومبتكرة من أجل تلبية احتياجات الأمم المتحدة.
    And rememberthat the show officially opens on Friday, the 12th. Open Subtitles وتذكروا أن العرض الرسمي سيفتح يوم الجمة على 12
    Next year, a new facility will be opened every month. UN وفي السنة القادمة، سيفتح مرفق جديد شهرياً.
    The meeting of a conference of plenipotentiaries, which would open the agreement for signature, would be held in the second half of 2013. UN وسيعقد اجتماع المندوبين المفوضين الذي سيفتح الاتفاق للتوقيع في النصف الثاني من عام 2013.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد عرض كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح باب المناقشة لأعضاء اللجنة لتقديم أسئلتهم وتعليقاتهم.
    That's gonna open up so many doors for you. Open Subtitles .باستطاعتك الفوز بها .وهذا سيفتح أبواباً كثيرة لك
    And he's opening up a brand, new... luxury... class reunion. Open Subtitles وأنه سيفتح مركز سيارات ذي علامة تجارية جديدة فاخرة.
    If it happens soon, it will open a pathway for transportation between the Pacific and the Atlantic via the Arctic Ocean, with great benefits to trade. UN فإذا حدث ذلك قريبا، فإنه سيفتح ممرا للنقل بين المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي عبر المحيط المتجمد الشمالي، لما له من فوائد كبيرة للتجارة.
    We believe that the conference on the least developed countries to be held in Brussels next year will open up a new vista of cooperation for their development. UN ونعتقد أن المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا، المزمع عقده في بروكسل في العام المقبل، سيفتح آفاقا جديدة للتعاون من أجل تحقيق التنمية في تلك البلدان.
    This will open the way to a major sector project of the European Bank for Reconstruction and Development. UN وهذا ما سيفتح الطريق أمام مشروع قطاعي رئيسي من مشاريع المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    So, we can meet tomorrow afternoon to give enough time to the delegations requesting the deferral to meet again, but the text will remain as it stands because I know that if I make changes, it will open Pandora's box. UN ولذا نستطيع أن نجتمع بعد ظهر الغد كي نفسح للوفود التي تطلب التأجيل الوقت الكافي لتجتمع مرة أخرى. غير أن النص سيبقى كما هو، لأني أعرف أني إذا ما أدخلت تعديلات عليه فإن ذلك سيفتح بابا للجحيم.
    I can tell you, the Greenleaf name opens a lot of doors. Open Subtitles بإمكاني أن اقول بأن إسم جرينليف سيفتح لك الكثير من الأبواب
    This essentially opens the way for abuses. UN وهذا يعتبر خللا جوهريا سيفتح المجال لاستغلاله.
    Following these presentations, the floor will be opened to the members of the Security Council to make statements and pose questions. UN وبعد هذه العروض، سيفتح الباب لأعضاء مجلس الأمن للإدلاء ببيانات وطرح الأسئلة.
    When they reach the can the rear door will be opened and the one with the money will throw it onto the train. Open Subtitles عندما يصلون الى العربة سيفتح الباب الخلفي ومن معه المال سيرميه على سطح القطار
    The European Union felt that the suspension and, in due course, the lifting of the sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya would open up new perspectives for the social and economic development of the country. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن تعليق الجزاءات ورفعها في الوقت المناسب سيفتح آفاقا جديدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Following the introduction of each of these reports, the floor will be open to members of the Committee for questions and comments. UN وبعد عرض كل تقرير من هذه التقارير، سيفتح باب المناقشة لأعضاء اللجنة لتقديم أسئلتهم وتعليقاتهم.
    I can't! Nothing is gonna open those doors except security calling off the lockdown. Open Subtitles لا شيء سيفتح ذلك الباب، بإستثناء رجال الأمن الذين أمروا بالإغلاق
    In a related development, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat will be opening an office in Lubumbashi. UN ومن التطورات الأخرى ذات الصلة أن مكتب منسق الشؤون الإنسانية سيفتح مكتبا تابعا له في لوبومباشي.
    It'll open a passage. In a few hours you're out. Open Subtitles سيفتح لك ممر وخلال عدة ساعات ستكونين في الخارج
    There's no doorman, people open the door, they walk in. Open Subtitles لو ليس هناك بوّاب، سيفتح الناس الباب ثم يدخلون.
    They indicated that following the implementation of the cease-fire, Zemunik airport and Maslenica bridge would be opened for use by both sides. UN وقد أوضحوا أنه بعد تنفيذ وقف إطلاق النار، سيفتح مطار زيميونيك وجسر ماسلينيتشا لاستخدام كلا الجانبين.
    Because this lock will unlock the other lock. Open Subtitles لأن هذا القفل سيفتح القفل الآخر
    In five minutes that door is going to open, and a man you can't argue with will tell me Open Subtitles بعد 5 دقائق سيفتح هذا الباب ورجل، لا يمكنك أن تجادليه سيقول لي إنه يمكنني المغادرة
    Thus, while the agreement was to be negotiated among OECD countries only, it would be open to accession by non-member countries able to meet the obligations of the agreement. UN فعلى الرغم من أن الاتفاق سيتم التفاوض عليه فيما بين بلدان المنظمة السالفة الذكر وحدها، فإنه سيفتح الباب أمام البلدان غير اﻷعضاء القادرة على الوفاء بالتزامات الاتفاق لكي تنضم إلى هذا الاتفاق.
    We actively participated in the negotiations of the newly adopted Convention on Cluster Munitions which is to be opened for signature in Oslo in December this year. UN لقد شاركنا بنشاط في المفاوضات على المعاهدة الجديدة بشأن الذخائر العنقودية التي اعتمدت مؤخرا والتي سيفتح باب التوقيع عليها في أوسلو في شهر كانون الأول/ديسمبر من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more