"سيقدَّم" - Translation from Arabic to English

    • will be submitted
        
    • to be submitted
        
    • would be submitted
        
    • will be presented
        
    • will be provided
        
    • to be presented
        
    • would be presented
        
    • to be provided
        
    • would be made
        
    • would be provided
        
    • will be offered
        
    Furthermore, a detailed justification of resource requirements will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-fourth session. UN وفضلا عن ذلك، سيقدَّم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Following an inclusive consultation process, the framework will be submitted with a view to approval by the thirty-eighth session of the Committee in 2012. UN وفي أعقاب عملية تشاور جامعة، سيقدَّم الإطار إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة في عام 2012 لإقراره.
    Furthermore, a detailed justification of resource requirements will be submitted to the Assembly at the main part of its sixty-sixth session. UN علاوة على ذلك، سيقدَّم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد.
    The results of the study will be presented in the next progress report, to be submitted to the Assembly at its seventieth session. UN وستُعرض نتائج الدراسة في التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدَّم إلى الجمعية في دورتها السبعين.
    During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    A draft report of the expert meeting will be submitted to the Trade and Development Commission at its next session. UN سيقدَّم مشروع تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة.
    The final report will be submitted to the Trade and Development Board. UN سيقدَّم التقرير النهائي إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Accordingly, the strategic framework will be submitted to the Committee on Programme and Coordination for its review. UN وبناء على ذلك سيقدَّم الإطار الاستراتيجي إلى لجنة البرنامج والتنسيق كي تستعرضه.
    During the same concluding meeting, the report of the session will be submitted for adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    The Committee is invited to entrust the Rapporteur with finalizing the report, which will be submitted to the Economic and Social Council. UN واللجنة مدعوة إلى تكليف المقرر بوضع الصيغة النهائية لتقريرها الذي سيقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    13. The report of the sixth session of the Commission will be submitted to the Trade and Development Board. UN 13- سيقدَّم تقرير الدورة السادسة للجنة إلى مجلس التجارة والتنمية.
    The report of the sixth session of the Commission will be submitted to the Trade and Development Board. UN 16- سيقدَّم تقرير الدورة السادسة للجنة إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Furthermore, a proposal was to be submitted to the parliament to amend the penal code to prohibit any form of discrimination against women. UN وفضلاً عن ذلك، سيقدَّم اقتراح إلى البرلمان بتعديل قانون العقوبات لحظر أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Constitution Drafting Assembly is currently drafting a report, to be submitted to the House of Representatives, detailing its accomplishments and requesting a further extension of its mandate. UN وحالياً، تعمل جمعية صياغة الدستور على صياغة تقرير سيقدَّم إلى مجلس النواب، وسيتضمن تفاصيل الإنجازات التي حققتها الجمعية وطلباً بتمديد ولايتها لفترة أخرى.
    An update on the status of implementation will be provided in the report of the Secretary-General on ICT to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وستُقدَّم معلومات مستكملة عن حالة التنفيذ في تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    However, once those posts were filled, a request for additional staff would be submitted to the relevant authorities. UN غير أنه حالما يتم ملء هذه الوظائف سيقدَّم إلى السلطات المعنية طلب موظفين إضافيين.
    25. The draft report of the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group will be presented for adoption. UN 25- سيقدَّم مشروع تقرير الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية لاعتماده.
    In addition, logistical support will be provided to the African Union Office in Laayoune. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدَّم دعم لوجستي إلى مكتب الاتحاد الأفريقي في العيون.
    The Child Rights Bill, soon to be presented to Parliament, will repeal the aforementioned provisions. UN وسيلغي مشروع قانون حقوق الطفل، الذي سيقدَّم قريباً إلى البرلمان، الأحكام السالفة الذكر.
    The Committee intends to revert to this matter in the course of its review of a proposal on this matter that would be presented to the Assembly at a later date. UN وتعتزم اللجنة الرجوع إلى هذه المسألة في سياق استعراضها لاقتراح بهذا الشأن سيقدَّم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق.
    In addition, EUR 417,700 is to be provided from the Trust Fund for Supplementary Activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدَّم مبلغ 700 417 يورو من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    A week before his expected release, Mr. Hmeidan was informed that an application for his detention to be extended for a further six months would be made. UN وقبل أسبوعين من إطلاق سراحه المنتظر، أُخبر السيد حميدان بأنه سيقدَّم طلبٌ لتمديد احتجازه مدة ستة أشهر أخرى.
    A representative from the IMF indicated that the market value principle would be reaffirmed and that more detailed guidance would be provided on how to implement this principle in practice. UN وأوضح ممثل لصندوق النقد الدولي أن مبدأ القيمة السوقية سيعاد تأكيده وأنه سيقدَّم مزيد من التوجيه التفصيلي بشأن كيفية تنفيذ هذا المبدأ في مجال الممارسة.
    By 2008, specialized secondary and vocational education will be offered by 1,689 colleges and 178 lycées. UN وبحلول عام 2008، سيقدَّم التعليم الثانوي المتخصص والتعليم المهني في 689 1 إعدادية وفي 178 ثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more