"سيقرر" - Translation from Arabic to English

    • will decide
        
    • will determine
        
    • would decide
        
    • would determine
        
    • decides
        
    • 'll decide
        
    • to decide
        
    • Decide to
        
    • to be assessed
        
    • shall decide
        
    • decided
        
    • decision
        
    • the judge
        
    • gonna decide
        
    • decide if
        
    In addition, the Attorney-General will decide, in the light of material collected by the government Ombudsman, what further action should be taken. UN باﻹضافة إلى ذلك، سيقرر المدعي العام، في ضوء ماقام بتجميعه أمين مظالم الحكومة من مواد، ماينبغي اتخاذه من إجراءات أخرى.
    The proposal is then referred to the Meshrano Jirga (the Upper House), which will decide its approval or rejection within fifteen days. UN ثم يُحال الاقتراح إلى مجلس الشيوخ الذي سيقرر الموافقة عليه أو رفضه في غضون 15 يوماً.
    It will determine the future course of political, economic and social development in Iraq. UN وهو سيقرر مستقبل مسار التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في العراق.
    By draft decision IV, the Council would decide to withdraw the consultative status of 78 organizations with continued outstanding quadrennial reports. UN وبموجب مشروع المقرر الرابع، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري لـ 78 منظمة دأبت على عدم تقديم التقارير الرباعية السنوات.
    Member States should consider the profound implications of their votes, as they would determine the future of the Council's legitimacy and reputation. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في الآثار العميقة المترتبة على تصويتها، نظرا إلى أنه سيقرر مستقبل مشروعية المجلس وسمعته.
    Once the position of the Italian authorities is made clear to the Agency, the Provident Fund secretariat will decide on a further course of action. UN وعند توضيح قرار السلطات اﻹيطالية للوكالة، سيقرر صندوق الادخار بشأن اﻹجراءات التي سيتخذها بعد ذلك.
    However, the Doha Development Agenda, which will decide the future of the world trade system, is now in crisis. UN غير أن جدول أعمال الدوحة الإنمائي، الذي سيقرر مستقبل النظام التجاري العالمي، يواجه أزمة الآن.
    At the appropriate time and in a spirit of unity and solidarity, the African Union will decide upon how to allocate its seats in keeping with the Sirte declaration. UN وفي الوقت المناسب وبروح الوحدة والتضامن، سيقرر الاتحاد الأفريقي كيفية تخصيص مقاعده بما يتمشى مع إعلان سرت.
    At the appropriate moment, and acting in solidarity and unity and in accordance with the Sirte Declaration, the African Union will decide upon the modalities for the allocation of its seats. UN وفي اللحظة المناسبة، وعملا بروح التضامن والوحدة ووفقا لإعلان سرت، سيقرر الاتحاد الأفريقي أساليب توزيع مقاعده.
    Based on the results of these assessments, providers of development cooperation will decide on the extent to which they can use country systems. UN وبناء على نتائج هذه التقييمات، سيقرر القائمون على التعاون الإنمائي مدى ودرجة اعتمادهم على أنظمة الدولة.
    It is the quality of the action undertaken to do so that will determine their sustainability, and that quality is inextricably linked to a systemic approach to development. UN وما سيقرر استدامة الإجراءات المتخذة هو نوعيتها، وترتبط تلك النوعية ارتباطا لا ينفصم باتباع نهج منتظم في التنمية.
    The most powerful member of the Security Council has clearly said that the Council will determine its own working methods and procedures. UN فالعضو الأقوى في مجلس الأمن ذكر بوضوح أن المجلس سيقرر بنفسه أساليب عمله وإجراءاته.
    The Millennium Goals are global, but what will determine whether they are or are not met is what happens in each separate country. UN إن أهداف الألفية أهداف عالمية، ولكن الذي سيقرر ما إذا كانت قد نفذت أم لم تنفذ هو ما يحدث في كل بلد على حدة.
    By draft decision V, the Council would decide to withdraw the consultative status of 61 organizations with continued outstanding quadrennial reports. UN وبموجب مشروع المقرر الخامس، سيقرر المجلس سحب المركز الاستشاري من 61 منظمة دأبت على عدم تقديم تقاريرها الرباعية السنوات.
    By draft decision II, the Council would decide not to grant consultative status to the non-governmental organization Human Rights Foundation. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية مؤسسة حقوق الإنسان.
    Only the test of practice would determine whether or not his delegation's initial fears were justified; in the meantime, it was to be hoped that consistent practice would be established. UN وذكر أن الاختبار القائم على الممارسة وحده الذي سيقرر ما إذا كانت المخاوف التي أعرب عنها وفد بلده في البداية لها ما يبررها أم لا؛ وقال إنه علينا في الوقت الحاضر، أن نأمل في ترسيخ ممارسة ثابتة.
    Then I repeat that my client decides whether she wants to answer. Open Subtitles بعدها أكّرر إن كان موكلي سيقرر إن كانت ترغب في الإجابة
    Okay, so I'll decide if echoing is in the book or not. Open Subtitles حسناً، أنا من سيقرر إن كان الصدى سيكون في الكتاب أو لا
    The number of cases actually transferred to national jurisdictions will depend on decisions of the Chambers' referral bench, which is to decide whether those cases meet the conditions required for their transfer. UN ويتوقف عدد القضايا التي ستحال فعلا إلى السلطات القضائية الوطنية على القرارات التي يتخذها مجلس الإحالة التابع للدوائر الابتدائية، الذي سيقرر ما إذا كانت تلك القضايا تستوفي الشروط اللازمة لإحالتها.
    BALANCE: April-December 1996 (appropriation to be assessed for July-December) UN الرصيد: )نيسان/أبريل - كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١( )الاعتماد الذي سيقرر للفترة من تموز/يوليه إلى كانون اﻷول/ ديسمبر(
    At the 2013 Summit, the Heads of State and Government shall decide on the frequency of the Summits and the duration of the Presidency Pro Tempore. UN وخلال اجتماع قمة عام 2013، سيقرر رؤساء الدول والحكومات نمط تواتر عقد اجتماعات القمة وتولي الرئاسة المؤقتة.
    How in the fuck would I know which way he decided to go? Open Subtitles كيف لي أن أعرف في أي اتجاه سيقرر أن يذهب؟
    the judge has to decide whether to take the case to trial, depending on the state's evidence. Open Subtitles القاضي سيقرر إذا كان سوف يقوم بتحويل قضيتك إلى المحكمة معتمداً على الأدلة التي لدى الشرطة
    And who's gonna decide what we do if they attack? Open Subtitles و من سيقرر ماذا نفعل عند الهجوم؟ ـ ويفر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more