"سيقيم" - Translation from Arabic to English

    • throwing
        
    • will establish
        
    • will maintain
        
    • having a
        
    • will assess
        
    • staying
        
    • is having
        
    • will build
        
    • will develop
        
    • 's having
        
    • gonna have
        
    • will reside
        
    • will evaluate
        
    • would maintain
        
    • would establish
        
    By the way, my office is throwing a party tomorrow, and I would... Open Subtitles على فكرة، المكتب سيقيم غداً حفلة ، وأن أريد أن
    The African Centre for Gender and Social Development will establish close links with other ECA divisions and subregional offices for delivery of outputs. UN سيقيم المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية صلات وثيقة مع الشُعب الأخرى باللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبالمكاتب دون الإقليمية بغرض إنجاز النواتج.
    In this environment, the Chief of the Section will maintain a constant contact with the Staff Counselling/Welfare Unit. UN وفي ظل هذه البيئة سيقيم رئيس القسم اتصالات مستمرة مع وحدة تقديم المشورة ورعاية الموظفين.
    I heard the ASU's having a cook-in. Open Subtitles سمعت أن اتحاد الطلبة الإفريقي الأمريكي سيقيم حفلة طهي.
    Where relevant, the evaluation will assess strengthening thecapacity of national statistical offices. UN وحيثما كان مناسبا، سيقيم التقييم تعزيز المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Awe, where did you think he'd be staying, silly? Open Subtitles ‫أوه، أين كنت تظن انه ‫سيقيم يا أحمق؟
    Like, uh, my neighbor is having this dinner party thing later, and I just really, really wish I could bring him with me. Open Subtitles سيقيم جاري حفلة عشاء لاحقاً، وأود حقاً لو أستطيع إحضاره معي.
    These measures will be coupled with the beginning of a political dialogue, in order to enhance and consolidate the democratic institutions upon which the new South African society will build its future. UN وستقترن هذه التدابير بالشروع في حــوار ســياسي، من أجــل تعزيز وتدعــيم المؤسسات الديمقراطية التي سيقيم عليها مجتمع جنوب افريقيا الجديدة مستقبله.
    In addition, the Officer will develop relations with the Gulf Cooperation Council, which has remained largely off the United Nations radar screen owing to the lack of capacity. UN بالإضافة إلى ذلك، سيقيم هذا الموظف علاقات مع مجلس التعاون الخليجي الذي بقي، إلى حد كبير، خارج نطاق أنشطة الأمم المتحدة بسبب عدم توفّر القدرات.
    Peter Fleming's throwing a party for his investors Wednesday night. Open Subtitles بيتر فليمنغ سيقيم حفلة لمستثمريه ليلة الأربعاء
    He's throwing himself a party tomorrow night-- his going-away-- but it's strictly invite, and everything goes through his secure Blackberry. Open Subtitles إنه سيقيم حفل مساء الغد حفل لرحيله ولكنها دعوات خاصه فقط وكل شيء يمر عبر هاتفه الآمن
    Please get me the Wilder piece. He's throwing a big party tonight. Open Subtitles من فضلك أحضرى لى قصة وايلدر سيقيم حفلة كبيرة اليوم
    In addition, it will establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector. UN وعلاوة على ذلك، سيقيم اتصالات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ويداوم على هذه الاتصالات.
    In addition, it will establish and maintain contacts with civil society organizations and the private sector. UN وعلاوة على ذلك، سيقيم اتصالات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وسيبقي عليها.
    In order to accomplish this, UNFPA will maintain a cooperative working relationship, measured through an annual survey, between headquarters and field offices. UN ولتحقيق هذا سيقيم الصندوق علاقات عمل تعاونية، يتم تقييمها من خلال عملية مسح سنوية، بين المقر والمكاتب الميدانية.
    He is having a little birthday party for his kids next weekend. Open Subtitles انه سيقيم حفلة عيد ميلاد لطفله نهاية الأسبوع القادم
    The political declaration of the Summit will assess the political situation in the CSCE area, focusing primarily on the major hotbeds of tension and conflict. UN واﻹعلان السياسي للقمة سيقيم الحالة السياسية في منطقة المؤتمر، مركﱢزا، في المقام اﻷول، على بؤر التوتر والصراع الرئيسية.
    Louise, honey? Your dad is gonna be staying with us for a couple days. Open Subtitles لويس، عزيزتي، والدك سيقيم معنا لبضعة أيام.
    It is of paramount importance to successfully conclude this year's session of the Conference on Disarmament, as it will build a bridge of mutual trust to the year 2010, which we all hope to be a better one for the Conference. UN ومن الأهمية بما كان إنهاء دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح بنجاح، إذ سيقيم ذلك جسرا من الثقة المتبادلة للانتقال إلى عام 2010، الذي نأمل جميعا أن يكون عاما أفضل للمؤتمر.
    As for the funding of Special Purpose Grants, UNITAR will develop more systematic links with United Nations funds and programmes. UN وفيما يتعلق بتمويل المنح لﻷغراض الخاصـة، سيقيم المعهد روابط أكثــر انتظاما مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجهـــا.
    And, by the way, uh, Avery's having a party at his place on Saturday. Open Subtitles بالمناسبه افيرى سيقيم حفله فى منزله يوم السبت
    Teacher says every time a bell rings, some gay guy's gonna have sex with another gay guy. Open Subtitles المعلمة تقول عندما يرن الجرس ان رجل شاذ سيقيم علاقة مع رجل شاذ آخر
    Under the family legislation and in established court practice, the share of each of the spouses in the joint property is deemed to be equal, but this may be modified in the light of a court decision on the spouse with which the children will reside. UN وبمقتضى قانون اﻷسرة وفي الممارسة المعمول بها في المحاكم، تعتبر حصة كل من الزوجين في الممتلكات المشتركة متساوية، غير أن ذلك قابل للتغيير بناء على قرار تصدره المحكمة لصالح الزوج الذي سيقيم معه اﻷطفال.
    We are privileged to have with us Master of the Quaich, who will evaluate what's in here. Open Subtitles ،سنحظى بصحبة السيد الخبير الذي سيقيم الموجود هنا
    In this connection, the Special Coordinator would maintain constant contact with the specialized agencies and the World Bank, as well as non-governmental organizations and the donor community in general. UN وفي هذا الصدد سيقيم الممثل الخاص اتصالات مستمرة مع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وأوساط المانحين عموما.
    The European Union announced that it would establish diplomatic relations with South Africa on 14 December 1993. UN وأعلن الاتحاد اﻷوروبي أنه سيقيم علاقات دبلوماسية مع جنوب افريقيا في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more