Exactly. That little something that will complete the picture. | Open Subtitles | بالضبط , ذلك الشيء الصغير الذي سيكمل الصورة |
As you will note, some judges will complete their work in the first quarter of 2012. | UN | وكما ستلاحظون، سيكمل بعض القضاة عملهم في الربع الأول من عام 2012. |
It will complement the work of the existing outreach program of the United Nations. | UN | فهو سيكمل عمل برنامج التوعية الحالي في الأمم المتحدة. |
This will complement the existing regional office in Banja Luka. | UN | وهذا سيكمل المكتب اﻹقليمي الموجود في بانيالوكا. |
Efforts to draft a Guide to Practice that would complement the provisions of the Vienna Conventions had been initiated in 1996. | UN | وقد شرع في عام 1996 في العمل المتعلق بصوغ دليل الممارسة الذي سيكمل أحكام اتفاقيتي فيينا. |
An optional protocol would complement and strengthen the existing implementation mechanism under the Convention, that is, the reporting procedure under article 18. | UN | وأضافت الوفود أن وضع بروتوكول اختياري سيكمل ويعزز آلية التنفيذ القائمة بموجب الاتفاقية، وهي اﻹجراء المتعلق باﻹبلاغ بموجب المادة ٨١. |
He was convinced that the Universal Periodic Review would supplement and reinforce the work of treaty bodies considerably. | UN | وأعرب السيد كالين عن اقتناعه بأن الاستعراض الدوري الشامل سيكمل ويعزز بدرجة كبيرة أعمال هيئات المعاهدات. |
We are confident that the international community will continue to accompany us along our path to peace and stability. | UN | وأؤكد لكم ثقتنا في أن المجتمع الدولي سيكمل معنا مشوار السلام والاستقرار. |
The Agency plans to move on to the introduction of a new procurement system which will complete the last phase in this reform process. | UN | وتخطط الوكالة للمضي قدما في استحداث نظام جديد للمشتريات، مما سيكمل المرحلة الأخيرة من هذه العملية للإصلاح. |
This will complete New Zealand's adherence to all 12 treaties. | UN | وهذا ما سيكمل انضمام نيوزيلندا إلى كل المعاهدات الاثنتي عشرة. |
The Agency plans to move on to the introduction of a new procurement system which will complete the last phase in this reform process. | UN | وتخطط الوكالة للمضي قدما في استحداث نظام جديد للمشتريات سيكمل المرحلة الأخيرة من هذه العملية للإصلاح. |
As part of this module, the two instruments will complete their first cryogenic test campaign by the end of 2013. | UN | وفي إطار هذه النميطة، سيكمل الجهازان حملة اختبارهما التبريدي الأول بنهاية عام 2013. |
Similarly, subprogramme 4, Environmental governance, will complement the work of all other subprogrammes. | UN | وبالمثل، فإن البرنامج الفرعي 4، الحوكمة البيئية، سيكمل عمل جميع البرامج الفرعية الأخرى. |
In other cases, financial support provided by the GEF will complement support from other resources to meet the full costs of communications. | UN | وفي حالات أخرى، سيكمل الدعم المالي المقدم من مرفق البيئة العالمية الدعم من مصادر أخرى لتلبية التكاليف الكاملة للبلاغات. |
Similarly, work under environmental governance will complement the work under all other subprogrammes. | UN | وبالمثل، فإن العمل في إطار الحوكمة البيئية، سيكمل عمل جميع البرامج الفرعية الأخرى. |
That would complement the reform of the prison system and the overhaul of the entire criminal justice system. | UN | وهو ما سيكمل إصلاح نظام السجون ويغير نظام العدالة الجنائية برمته. |
It would complement the Government's efforts and initiatives of other agencies aimed at implementing the Strategic Framework for Poverty Reduction. | UN | كذلك سيكمل الجهود الحكومية ومبادرات الوكالات الأخرى الرامية إلى تنفيذ الإطار الاستراتيجي لتخفيف حدة الفقر. |
He would complement and support those efforts to make the event a building block in strengthening the rule of law at all levels. | UN | وأضاف أنه سيكمل تلك الجهود ويدعمها لجعل هذا الحدث لبنة أساسية في تعزيز سيادة القانون على جميع المستويات. |
The need for such a regime is imperative in the context of the external linkages of terrorist groups and would supplement measures at the international level to counter the threat of terrorism. | UN | والحاجة الى مثل هذا النظام لا بد منها في سياق الروابط الخارجية للجماعات اﻹرهابية كما أنه سيكمل التدابير المتخذة على الصعيد الدولي لمواجهة خطر اﻹرهاب. |
Implementation of the guidance provided in the Safety Framework would supplement existing standards that cover other aspects of space NPS applications. | UN | ومن ثم فإن تنفيذ الإرشادات المقدّمة في إطار الأمان سيكمل المعايير الموجودة حاليا التي تشمل الجوانب الأخرى من تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء. |
Scott will continue here, but you, I'm afraid, can not. | Open Subtitles | سكوت سيكمل هنا لكن انت ، اخشى انّك لا تستطيع |
43. On the humanitarian front UNOPS will supplement existing organizational capacities within and beyond the United Nations. | UN | 43 - وفي ميدان المساعدات الإنسانية سيكمل المكتب القدرات التنظيمية الحالية داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
The finalization of the establishment of the compliance regime would complete the institutional infrastructure of the Protocol, which was now fully operational. | UN | وقال إن إتمام إنشاء نظام الامتثال سيكمل الإطار المؤسسي للبروتوكول الذي أصبح الآن نافذاً بالكامل. |
I would also like to express my sincere appreciation for the efforts of my Deputy Special Representative, Andrew Gilmour, as he completes his tenure in Iraq. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن خالص تقديري للجهود التي يبذلها نائب الممثل الخاص، أندرو غيلمور، الذي سيكمل فترة عمله في العراق. |