The primary difference between these categories is that the members will be those entitled to take decisions in the plenary. | UN | والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام. |
Children will be major stakeholders in and contributors to a sustainable world as well as its future custodians. | UN | وسيكون الأطفال أصحاب المصلحة الرئيسيين في عالم مستدام وسيساهمون في بنائه، بل سيكونون حُرَّاسه في المستقبل. |
Next time, they'll be wise to us and the price will rise. | Open Subtitles | في المرة القادمة ، سيكونون حكماء في التعامل معنا فسيرتفع السعر |
I need to prepare myself since they'll be on the move, too. | Open Subtitles | يجب أن أجهز نفسي بما أنهم سيكونون على أهبة الإستعداد، أيضًا. |
Now, listen, a lot of people, a lot of people are gonna be intimidated by this thing because it's new, all right? | Open Subtitles | الان , اسمعوا , الكثير من الناس, الكثير من الناس سيكونون مرعوبين من هذا الشيء لانه جديد , حسنا ؟ |
Incoming members, moreover, should be under no illusion that they would be able to fix that problem. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأعضاء الجدد ألا يتوهموا بأنهم سيكونون قادرين على حل هذه المشكلة. |
Anyway, I showed the chip to some of my tech-heads, and they weren't as blown away as I thought they'd be. | Open Subtitles | على أية حال، شوّفت الرقاقة إلى البعض من رؤوس تقنيتي، وهم لم كما نفخوا بعيدا كما إعتقدت بأنّهم سيكونون. |
Unless this linkage is strengthened, many Members will be excluded from the activities of the United Nations. | UN | وما لم تقو هذه الصلة، فإن الكثيرين من اﻷعضاء سيكونون مستبعدين من أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Individuals involved must know that they cannot act with impunity and will be made responsible for their actions. | UN | وينبغي أن يعلم اﻷفراد المشاركين أنه لا يمكنهم التصرف دون عقاب وأنهم سيكونون مسؤولين عن أعمالهم. |
Given their knowledge and experience, ad litem judges will be qualified to prepare other cases for trial. | UN | ونظرا لما يملكه القضاة المخصصون من معلومات وخبرة، فإنهم سيكونون مؤهلين لإعداد قضايا أخرى للمحاكمة. |
Therefore, farmers will be an integral part of ecosystem management designed to handle the burden brought on by climate change. | UN | ولذا، فإن المزارعين سيكونون جزءا لا يتجزأ من إدارة النظام الإيكولوجي للتعامل مع العبء الذي جلبه تغير المناخ. |
It's unfortunate your friends will be the real losers. | Open Subtitles | إنه من المؤسف أن أصدقائك سيكونون الخاسرون الحقيقيون. |
On foot, they'll be here in less than an hour. | Open Subtitles | على أقدامهم , سيكونون هنا في أقلّ من ساعة |
That way they'll be close by, but technically not living here. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سيكونون قريبين منّا ولكن لا يسكنون حرفياً معنا |
Many Jaffa troops search the tunnels. they'll be here soon. | Open Subtitles | العديد من قوات الجافا تفتش الأنفاق سيكونون هنا قريبا |
It's kind of a timing thing. If the Stargate's open they'll be able to pick up my signal. | Open Subtitles | نعم , أنه نوع من التوقيت إذا كانت بوابة النجوم مفتوحه سيكونون قادرين على إلتقاط إشارتي |
they're gonna be here any minute. Get the hell out of here. | Open Subtitles | سيكونون هنا في اي وقت , ارحلي من هنا بحق الجحيم |
So... doctor's gonna be in in a minute, okay? | Open Subtitles | الأطباء سيكونون هنا خلال دقيقة ، موافقة ؟ |
Grantors or transferees that were not acting in good faith would be liable in any case under other legislation. | UN | فالمانحون أو المُحال إليهم الذين لا يتصرفون بحسن نية سيكونون على أية حال مسؤولين بمقتضى تشريعات أخرى. |
Yeah, well, any idea how soon they'd be here if they was to come from Dog Creek? | Open Subtitles | نعم , ألديك أي فكرة عن المدة التي سيكونون بها هنا إذا كانوا في دوغغريغ |
feds going to be swinging bigger bats than these. | Open Subtitles | المحققون الفدراليون سيكونون مجهزين بأشياء أكبر من هذه |
With increased numbers and training, they will then be in a position to confront RCD-Goma and Rwanda. | UN | ومع ازدياد عددهم وتدريبهم، سيكونون في وضع يمكِّنهم من مواجهة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، ورواندا. |