UNPA is in the process of establishing a European office at Vienna, which will be responsible for data processing for UNPA's offices at Geneva and Vienna. | UN | إدارة بريد اﻷمم المتحدة بصدد إنشاء مكتب أوروبي في فيينا، سيكون مسؤولا عن تجهيز البيانات لمكتبي اﻹدارة في جنيف وفيينا. |
Our team will be responsible for her security from the second she steps onto US soil. | Open Subtitles | فريقنا سيكون مسؤولا عن سلامتها اول ما تطأ قدميها الاراضي الأمريكية |
Together, these procedures have led to a more predictable means of declaring such emergencies, determining who will be responsible for what aspects of it, and managing the response across UNICEF operations. | UN | وقد أدت هذه الإجراءات مجتمعة إلى وسيلة للإعلان عن حالات الطوارئ تلك أكثر قابلية للتكهن بها وتحديد مَن سيكون مسؤولا عن أية جوانب منها وإدارة الاستجابة في كامل عملية اليونيسيف. |
The Adviser would be responsible for contacts with the international media and for addressing external inquiries concerning the work of the Office. | UN | كما سيكون مسؤولا عن الاتصال بوسائط اﻹعلام الدولية وعن الرد على الاستفسارات الخارجية المتعلقة بعمل المكتب. |
She wondered if the Government had examined how to bring the Constitution into full compliance with the Convention, and who would be responsible for that task, particularly if the Committee recommended it in its concluding comments. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في كيفية جعل الدستور يتمشى بشكل كامل مع الاتفاقية، ومن سيكون مسؤولا عن تلك المهمة، وبخاصة إذا ما أوصت اللجنة بالقيام بها في تعليقاتها الختامية. |
While any delegation was free to participate in the discussions, the working group would be responsible for drafting the document and submitting it to the Committee. | UN | وأوضح أن ﻷي وفد حرية الاشتراك في المناقشات، ولكن الفريق العامل سيكون مسؤولا عن إعداد الوثيقة وتقديمها إلى اللجنة. |
The Government of Egypt is also in the final phases of drafting a national Act establishing a State System for Accounting and Control of Nuclear Material which will be responsible for monitoring and controlling all nuclear material in the country. | UN | كما أن حكومة مصر دخلت المراحل النهائية لصياغة القانون الوطني الذي ينشئ نظاما عاما للمساءلة عن المواد النووية والرقابة عليها، سيكون مسؤولا عن رصد جميع المواد النووية في البلد والرقابة عليها. |
To this end, I have asked our Permanent Representative to establish at this session which of the members of his team, and in what capacity, will be responsible for the Economic and Social Council in 2001 for Andorra. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض طلبت من ممثلنا الدائم أن يحدد في هذه الدورة أي من أعضاء فريقه، وبأية صفة، سيكون مسؤولا عن تمثيل أندورا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٢٠٠١. |
In addition, on the Government's initiative Congress enacted, in late 1997, a law establishing the National Peace Council, which will be responsible for putting State policies to end the conflict on a permanent footing and working towards national reconciliation. | UN | وعلاوة على ذلك، وبناء على مبادرة الحكومة، أصدر الكونغرس في أواخر عام ١٩٩٧ قانونا تم بموجبه إنشاء مجلس وطني للسلم سيكون مسؤولا عن وضع سياسات دائمة للدولة، ﻹنهاء النزاع من أجل تحقيق المصالحة الوطنية. |
89. The Prosecutor Services Section will be responsible for developing and organizing prosecutor services in East Timor. | UN | 89 - قسم خدمات الادعاء العام: سيكون مسؤولا عن تطوير وتنظيم خدمات المدعين العامين في تيمور الشرقية. |
234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. | UN | 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة. |
234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. | UN | 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة. |
The posts include one regional security supervisor, who will be responsible for the safety and security of all civilian personnel and United Nations property in the office, and six Local level security guards. | UN | وتشمل هذه الوظائف وظيفة واحدة للمشرف الأمني الإقليمي، الذي سيكون مسؤولا عن سلامة وأمن جميع الموظفين المدنيين وممتلكات الأمم المتحدة في المكتب، وستة حراس للأمن من الرتبة المحلية. |
Since the High Commissioner would be responsible for the overall supervision of the Centre for Human Rights, he/she would draw on the resources of the Centre to fulfil his/her task. | UN | ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان، فإنه سيستعين بموارد المركز في أدائه لمهمته. |
Since the High Commissioner would be responsible for the overall supervision of the Centre for Human Rights, he/she would draw on the resources of the Centre to fulfil his/her task. | UN | ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان فإنه سيستعين بموارد المركز ﻷداء مهمته. |
Since the High Commissioner would be responsible for the overall supervision of the Centre for Human Rights, he/she would draw on the resources of the Centre to fulfil his/her task. | UN | ونظرا ﻷن المفوض السامي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان، فإنه سيستعين بموارد المركز ﻷداء مهمته. |
Although the Forum would be responsible for creating a single non-racial education system, the most immediate issues facing it were a strike proposed by Coloured teachers, Black matriculation examinations and classroom disruption. | UN | ورغم أن المحفل سيكون مسؤولا عن إنشاء نظام تعليمي موحد غير عنصري، فقد كانت أكثر المسائل التي واجهته إلحاحا هي إضراب اقترحه المعلمون الملونون، وامتحانات القبول للجامعة للسود، وتعطل الدراسة. |
The P-5 post would be for a Chief of the Unit, who would be responsible for supervising and coordinating the work of the Unit in relation to the Programme of Action. | UN | وتخصص الوظيفة برتبة ف-٥ لرئيس الوحدة الذي سيكون مسؤولا عن اﻹشراف على عمل الوحدة وتنسيقه بالنسبة إلى برنامج العمل. |
It had been understood, in negotiating the draft, that the President of the General Assembly would be responsible for ensuring the smooth functioning of the meeting and would draw up a limited list of speakers, all of whom would be ensured time to speak. | UN | وأصبح مفهوما، أثناء التفاوض على مشروع القرار، أن رئيس الجمعية العامة سيكون مسؤولا عن كفالة سلاسة سير الاجتماع، وسيعد قائمة تضم عددا محدودا من المتكلمين ويكفل لهم جميعا وقتا للكلام. |
As such, he or she would be in charge of ensuring quality control and accountability in the delivery of human rights mandates by heads of human rights components. | UN | وعلى هذا النحو، سيكون مسؤولا عن ضمان الجودة والمساءلة في ما ينفذه رؤساء عناصر حقوق الإنسان من ولايات في مجال حقوق الإنسان. |
In addition, he or she will be in charge of all data feed and foreign exchange trading applications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون مسؤولا عن جمع عمليات إدخال البيانات وتطبيقات تجارة العمليات الأجنبية. |
He/she will furthermore be in charge of the roster for matters relating to the judicial activities of the Court. | UN | وعلاوة على ذلك سيكون مسؤولا عن سجل بالأمور المتصلة بالأنشطة القضائية للمحكمة. |
The incumbent will also be responsible for the verification of Fund activities within the more complex market assignments. | UN | كما أن شاغلها سيكون مسؤولا عن التحقق من أنشطة الصندوق في إطار مهام السوق الأكثر تعقيدا. |