"سيكون مفيدا" - Translation from Arabic to English

    • would be useful
        
    • would be beneficial
        
    • would be helpful
        
    • will be useful
        
    • will be beneficial
        
    • would be of benefit
        
    • would be advantageous
        
    • would be very useful
        
    • will be helpful
        
    • would be of value
        
    • will be instrumental
        
    • would be instrumental
        
    • would be mutually beneficial
        
    • would help
        
    • would be good
        
    Military training is preferable, but anyone who can fly would be useful. Open Subtitles يفضل المدربون عسكريا, لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا
    It was suggested that codifying existing criteria on flag State performance into guidelines for assessing flag State performance would be useful. UN وارتئي أنه سيكون مفيدا تدوين المعايير التي تنظم أداء دول العلم وتحويلها إلى مبادئ توجيهية تكفل تقييم أداء دول العلم.
    It would be useful to hear the delegation's position on the matter. UN وقال إن تعليق الوفد بهذا الشأن سيكون مفيدا.
    That would be beneficial to UNIDO and to its Member States. UN وقال إن ذلك سيكون مفيدا لليونيدو ولدولها الأعضاء.
    Such a form of output would be helpful in generating greater stability and security in international relations. UN إن هذا الشكل النهائي سيكون مفيدا في تحقيق مزيد من الاستقرار واﻷمن في العلاقات الدولية.
    That will be useful especially for smaller delegations that are members of the PBC. UN وهذا سيكون مفيدا خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة الأعضاء في لجنة بناء السلام.
    Lastly, he would like to know whether there were plans to translate the list of issues into the national languages, which would be useful. UN وأخيرا، فإنه يود معرفة ما إذا كانت ستترجم المسائل التي يتعين تناولها إلى اللغات الوطنية، لأن ذلك سيكون مفيدا.
    That programme would be useful in assisting the Conference of the Parties in taking an informed decision on a possible review mechanism. UN وقالوا إنّ ذلك البرنامج سيكون مفيدا في مساعدة مؤتمر الأطراف على اتخاذ قرار مستنير بشأن آلية الاستعراض المحتملة.
    In either case, a better understanding of the reason for non-reporting would be useful. UN وفي كلتا الحالتين، فإن تحسين فهم سبب عدم تقديم التقارير سيكون مفيدا.
    More information would be useful on the targets of the Government's efforts to alleviate poverty. UN وأضافت أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن أهداف الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تخفيف وطأة الفقر، سيكون مفيدا.
    It was felt that the work would be useful for States in order to know as precisely as possible what risks they ran in formulating such acts. UN ورئي أن هذا العمل سيكون مفيدا للدول لكي تعرف بأكبر دقة ممكنة المخاطر التي تتعرض لها عند إصدار مثل هذه الأفعال.
    The provision of workload indicators for subprogrammes would be useful when the budget proposals were examined. UN وأن توفير مؤشرات عبء عمل البرامج الفرعية سيكون مفيدا عند فحص مقترحات الميزانية.
    A continuous presence on the ground of such an envoy, at least for certain periods of time, would be beneficial. UN فالوجود المستمر لهذا المبعوث على أرض الواقع، على الأقل لفترات زمنية معينة، سيكون مفيدا.
    In that respect, it was pointed out that a standardized approach to examining submissions would be beneficial and would contribute to the transparency of the work of the Commission. UN وفي هذا الصدد، تمت الإشارة إلى أن نهجا موحدا لمعالجة الطلبات سيكون مفيدا وسيساهم في شفافية عمل اللجنــــة.
    30. A more stable international financial system would be beneficial to all. UN 30 - ووجود نظام مالي دولي أكثر استقرارا سيكون مفيدا للجميع.
    Well, I think either they did or it would be helpful in court to imply that they did. Open Subtitles حسنا ، أعتقد إما أنهم فعلوا أو أنه سيكون مفيدا لنا في المحكمة لقول أنهم فعلوا
    Now that I think about it, that would be helpful. Open Subtitles حسنا.الان بما أنني أفكر بالأمر، فذلك سيكون مفيدا جدا
    It was pointed out that the more active participation and involvement of regional organizations would be helpful in that regard. UN وأُشير إلى أن مشاركة المنظمات الإقليمية وانخراطها بصورة أكثر نشاطا سيكون مفيدا في هذا الصدد.
    Moreover, the delimitation of outer space will be useful for the concept of national sovereignty, placing States on an equal footing before international law. UN كما أن تعيين حدود الفضاء الخارجي سيكون مفيدا في توضيح مفهوم السيادة الوطنية، مما يجعل الدول على قدم المساواة أمام القانون الدولي.
    That will be beneficial for the United States, whose young people are dying in Iraq while waging an unjust and inglorious war. UN وذلك سيكون مفيدا للولايات المتحدة التي يموت شبابها في العراق بينما يخوضون حربا ظالمة وغير مشرفة.
    It was of the view that the Agreement would be of benefit in unifying standards relating to fishery activities on the high seas and help to strengthen international fishery cooperation and enhance the conservation and effective management of fisheries resources. UN وهي ترى أن الاتفاق سيكون مفيدا في توحيد المقاييس المتصلة بأنشطة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار وسوف يساعد في تعزيز التعاون الدولي في مجال مصائد اﻷسماك ويدعم حفظ موارد مصائد اﻷسماك وإدارتها الفعالة.
    In response, it was observed that the incentive to seek to resolve a dispute first with the procuring entity was still present, in that so doing would be advantageous from the perspectives of efficiency and good long-term relations between the parties. UN 71- وردا على ذلك، ذُكر أنَّ الحافز على التماس تسوية النزاع أولاً لدى الجهة المشترية يظل قائما، لأن فعل ذلك سيكون مفيدا من منظور النجاعة ووجود علاقات جيدة طويلة الأمد بين الأطراف.
    It would be very useful for development if a new international machinery were created to encourage investors to invest in developing countries. UN وكم سيكون مفيدا للتنمية لو ابتكر ترتيب دولي من شأنه طمأنة المستثمرين للاستثمار في البلدان النامية.
    We trust that the establishment of a new, effective system of information exchange on terrorism will be helpful in preventing the spread of this scourge. UN إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة.
    Nevertheless, it has also been noted that, without prejudice to the issue of whether or not new normative standards are needed, it is generally recognized that a consolidation and evaluation of existing norms would be of value and would provide the basis for filling whatever gaps may exist. UN ومع ذلك، لوحظ أيضا أنه، دون المساس بمسألة ما اذا كانت هناك حاجة الى معايير نموذجية جديدة، فمن المسلم به عموما أن تدعيم وتقييم المعايير القائمة سيكون مفيدا وسيوفر اﻷساس لسد أي فجوات قد تكون قائمة.
    103. In conformity with section IV of General Assembly resolution 56/242, the Secretariat is conducting a comprehensive cost-benefit analysis on the use of remote interpretation, covering, inter alia, issues pertaining to the working conditions of interpreters, which will be instrumental in that respect. UN 103 - وعملا بما جاء في الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 56/242، تجري الأمانة العامة تحليلا شاملا للتكلفة والمنافع يشمل استخدام الترجمة الشفوية عن بعد، في جملة أمور، والمسائل المتصلة بظروف عمل المترجمين الشفويين، الأمر الذي سيكون مفيدا في ذلك الصدد.
    Several delegations noted that the MYFF would be instrumental in producing results, increasing efficiency and mobilizing resources. UN ولاحظت عدة وفود أن اﻹطار سيكون مفيدا جدا في تحقيق النتائج وزيادة الكفاءة وتعبئة الموارد.
    It is therefore our view that further expansion would be mutually beneficial for both the new members and the Conference itself. UN ولذلك فإننا نرى أن توسيع العضوية مرة أخرى سيكون مفيدا لكل من اﻷعضاء الجدد والمؤتمر.
    This would help in completing profiles of contractors which would be beneficial to UNIDO in future. UN وسيساعد ذلك على استيفاء النبذات عن المقاولين، الأمر الذي سيكون مفيدا لليونيدو في المستقبل.
    Drawing would be good for you. It clears out the cobwebs. Open Subtitles الرسم سيكون مفيدا لك إنه مريح للأعصاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more