A special section was devoted to countries with special needs, in particular LDCs and Africa. | UN | وأُفرد في المذكرة فرع للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا. |
How to reconcile the need to deal with the challenges of climate change while developing the tourism sector was a dilemma faced by many countries, in particular LDCs and small island developing States. | UN | فكيفية التوفيق بين ضرورة التصدي لتحديات تغير المناخ وفي الوقت نفسه تطوير قطاع السياحة، تلك هي المعضلة التي تواجهها عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Accession to WTO by developing countries, in particular the least developed countries (LDCs), and countries with economies in transition, enhances the universality of the trading system. | UN | ويعزز انضمام البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من عالمية النظام التجاري. |
There must be a focus on addressing the special needs of developing countries, in particular the least developed countries, who are suffering from structural problems and the effects of external events and crises. | UN | ومن الضروري التركيز على احتياجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً التي تعاني من مشاكل هيكلية ومن آثار الأحداث والأزمات الخارجيـة. |
10. At the current time, developing countries - and in particular least developed countries (LDCs) - are facing a double challenge. | UN | 10- في الوقت الراهن، تواجه البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نمواً - تحدياً مزدوجاً. |
The Doha Ministerial Declaration recognized the need for capacity-building in the area of trade and the environment in favour of developing countries, in particular the LDCs. | UN | 44- كما سلّم إعلان الدوحة الوزاري بضرورة بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة لصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
In this regard, emphasis was placed on the need to provide assistance to developing countries, and in particular LDCs. | UN | وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
In this regard, emphasis was placed on the need to provide assistance to developing countries, and in particular LDCs. | UN | وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة الى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
The effective integration of developing countries, in particular LDCs and countries with economies in transition, into the multilateral trading system should remain a priority. | UN | وينبغي أن يظل الاندماج الفعلي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف مسألة ذات أولوية. |
Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. | UN | فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. | UN | فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
Build the capacity of developing countries, in particular the least developed countries, and countries with economies in transition, to be effective players in the multilateral trading system and to derive full benefit from trade liberalization | UN | بناء قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على أداء دور فعال في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاستفادة الكاملة مـن تحرير التجارة |
Acknowledging the efforts already made by Parties to meet the specific needs and concerns of developing country Parties, in particular the least developed countries, with regard to adaptation, | UN | وإذ يسلم بالجهود التي بذلتها بالفعل الأطراف في سبيل الوفاء بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف ولا سيما أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتكيف، |
4. The meeting included six substantive sessions, animated by 18 panellists who had been asked to bear in mind matters of concern to developing countries, in particular the least developed countries (LDCs) and SIDS. | UN | 4- وتضمن الاجتماع ست جلسات مواضيعية، شارك فيها 18 محاضراً طُلب منهم أن يأخذوا بعين الاعتبار بواعث القلق الخاصة بالبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The COP, by its decision 11/CP.8, requested the Global Environment Facility (GEF) to provide financial resources to non-Annex I Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them, to support the implementation of the New Delhi work programme. | UN | 10- وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-8، من مرفق البيئة العالمية أن يوفر موارد مالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها، دعماً لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي. |
Despite the impressive performance of developing countries as a whole in recent years, many countries, in particular the least developed countries (LDCs) and other low-income economies, have not been lifted by the recovery. | UN | 10- على الرغم من أداء البلدان النامية المدهش إجمالاً في الأعوام الأخيرة، لم يشمل الانتعاش العديد من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات ذات الدخل المنخفض. |
They reiterated their call upon all donors of the United Nation system to increase their assistance for developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | وكرروا دعوتهم إلى جميع الجهات المانحة من منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة مساعداتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأشد تضرراً من ارتفاع أسعار الأغذية. |
It calls upon States and international financial institutions to strengthen capacity-building in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, to develop their maritime administration and appropriate legal frameworks. | UN | كما يهيب بالدول والمؤسسات المالية الدولية تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لكي تطور إدارتها البحرية وأطرها القانونية الملائمة. |
(d) Regional and subregional cooperation in promoting the expansion, diversification and modernization of productive capacities in African countries, in particular the LDCs and land-locked countries. | UN | (د) التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ترويج توسيع القدرات الإنتاجية وتنويعها وتحديثها في البلدان الأفريقية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية. |
UNIDO should continue to accord priority to the needs of developing countries, particularly the least developed countries (LDCs). | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل منح الأولوية لاحتياجات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً. |
It supported UNCTAD's endeavours to promote the integration of African economies, especially LDCs, into the world trading system. | UN | كما يؤيد مساعي اﻷونكتاد في تعزيز اندماج الاقتصادات الافريقية، لا سيما أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي. |
A substantial increase in energy-related aid to developing countries, particularly LDCs, is needed. | UN | ومن الضروري إعمال زيادة كبيرة في المعونة المقدمة في مجال الطاقة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
It was time to stop the marginalization of Africa and particularly the LDCs in a globalizing world economy. | UN | وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم. |
The Bretton Woods institutions must now accommodate a greater presence of developing countries, especially least developed countries. | UN | ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تستوعب الآن حضوراً أوسع للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
Bearing in mind the situation of one sixth of the world population, mainly in developing and least developed countries, suffering from hunger, malnutrition and food insecurity, and alarmed at the particular effects of the current global food crisis on many net food importing countries, and especially on least developed countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, | UN | وإذ يضع في اعتباره حالة سدس سكان العالم، وخاصة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وعدم الاستقرار الغذائي، وإذ يشعر بالجزع من الآثار التي تولدها أزمة الغذاء العالمية الراهنة خاصة على البلدان المستوردة للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، |