"سيما الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • particular those activities
        
    • particular activities
        
    • particular those of
        
    • particular the activities
        
    • particularly on activities
        
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    235. Support was expressed for the overall orientation of the programme, in particular activities related to the gender dimension of development. UN 235 - وأُعرب عن التأييد للتوجه العام الذي اتخذه البرنامج، ولا سيما الأنشطة المتصلة بالبعد الجنساني للتنمية.
    It describes UNDP activities undertaken during the period 1997-1999, in particular those of the Poverty Eradication and Community Empowerment (P.E.A.C.E.) Initiative, and gives an overview of the synergy achieved through the cooperation of other participatory organizations. UN ويصف التقرير الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء الفترة 1997-1999، ولا سيما الأنشطة المتصلة بمبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية، كما يقدم التقرير عرضا عاما للتعاضد القائم من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى المشاركة.
    The Peacebuilding Commission condemns in the strongest possible terms the resurgence of violence in the Central African Republic, in particular the activities conducted by the Seleka coalition of rebel groups and its occupation of the cities of Ndele, Sam Ouandja, Bamingui, Bria, Kabo, Batangafo and Bambari. UN تدين لجنة بناء السلام بأشد العبارات الممكنة تجدد أعمال العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما الأنشطة التي قام بها ائتلاف سيليكا للجماعات المتمردة واحتلال هذا الائتلاف لمدن نديلي، وسام أواندجا، وبامينغي، وبريا، وكابو، وباتانغافو، وبامباري.
    Support was expressed for the activities of the section, particularly on activities related to natural disasters and complex emergencies. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة الواردة في الباب، سيما الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة ذات الفائدة الخاصة للأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم للبرنامج وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    Convinced, nevertheless, that States and international organizations and institutions should be encouraged to give further support to the Programme and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي، مع ذلك، تشجيع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها في سبيل النهوض بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تعود بنفع خاص على أشخاص من البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة ذات الفائدة الخاصة للأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم المزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وزيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    Convinced that States, international and regional organizations, universities and institutions should be encouraged to give further support to the Programme of Assistance and to increase their activities to promote the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law, in particular those activities which are of special benefit to persons from developing countries, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والجامعات والمؤسسات على تقديم مزيد من الدعم لبرنامج المساعدة وعلى زيادة أنشطتها الرامية إلى تعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، ولا سيما الأنشطة التي تفيد بوجه خاص الأشخاص المنتمين إلى البلدان النامية،
    " Deeply concerned over all activities that fuel the demand for victims of trafficking, in particular activities by armed forces, peacekeepers and military and civilian advisers in other countries, " UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء جميع الأنشطة التي تذكي الطلب على ضحايا الاتجار، ولا سيما الأنشطة التي تقوم بها القوات المسلحة وحفظة السلام والمستشارون المدنيون والعسكريون في البلدان الأخرى " ؛
    These actions were taken in relation to TED TC/CB operations in Geneva as well as the implementation of specific TC/CB activities, in particular activities in the field. UN واتخذت تلك الإجراءات فيما يتعلق بعمليات برنامج الأونكتاد للتعاون التقني/بناء القدرات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في جنيف وكذلك تنفيذ أنشطة بعينها تتعلق بالتعاون التقني/بناء القدرات لا سيما الأنشطة الميدانية.
    42. During the reporting period, UNOWA continued to follow developments and liaise with international partners on the security situation in the Sahel, in particular activities of criminal networks and terrorist groups related to Al-Qaida, especially in the light of the abduction of my Special Envoy, Mr. Robert Fowler, and his colleagues as well as other foreigners. UN 42 - واصل المكتب متابعة تطورات الحالة الأمنية في منطقة الساحل والتنسيق مع الشركاء الدوليين بشأنها، ولا سيما الأنشطة التي تضطلع بها الشبكات الإجرامية والجماعات الإرهابية المرتبطة بتنظيم القاعدة، وخصوصا في ضوء اختطاف مبعوثي الخاص السيد روبرت فاولر وزملائه، فضلا عن أجانب آخرين.
    Those delegations noted, in particular, the lack of information voluntarily provided to the Secretary-General as to activities regarding micro-organisms, in particular those of the seabed and ocean floor beyond the limits of national jurisdiction and the geo-morphological formations therein, such as polymetallic sulphides. UN ولاحظت تلك الوفود، على وجه الخصوص، الافتقار إلى المعلومات المقدمة طوعا إلى الأمين العام في ما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالكائنات المجهرية، ولا سيما الأنشطة التي تجري في قاع البحار والمحيطات في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية والتشكيلات الجيولوجية المورفولوجية فيها، مثل الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    1. Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime and other partners, as well as the intergovernmental regional bodies, to continue their work in countering drug trafficking and organized crime, in particular the activities aimed at enhancing the capacity of the national agencies of Member States; UN 1- تشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وغيره من الشركاء، وكذلك الهيئات الإقليمية المشتركة بين الحكومات، على مواصلة عملها في مكافحة الاتجار بالمخدِّرات والجريمة المنظمة، ولا سيما الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة الأجهزة الوطنية في الدول الأعضاء؛
    Support was expressed for the activities of the section, particularly on activities related to natural disasters and complex emergencies. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة الواردة في الباب، سيما الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more