"سيما القضاء على الفقر" - Translation from Arabic to English

    • particular the eradication of poverty
        
    • particular poverty eradication
        
    • particular to eradicate poverty
        
    • particular eradicating poverty
        
    We agree that the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), and in particular the eradication of poverty, hunger and malnutrition and the promotion of gender equality, is essential to our economic and social development efforts. UN إننا نتفق على أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية وتعزيز المساواة بين الجنسين، أمر أساسي لجهودنا الإنمائية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The draft resolution recognizes the pivotal need to bring Africa into the mainstream of the global economy and to strengthen the global partnership to address the special development needs of Africa, in particular the eradication of poverty. UN ويعترف مشروع القرار بالحاجة الأساسية إلى إدماج أفريقيا في التيار الأساسي للاقتصاد العالمي وإلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، ولا سيما القضاء على الفقر.
    Deeply concerned about the deteriorating situation of desertification in all regions, particularly in Africa, and its far-reaching implications for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular the eradication of poverty and ensuring environmental sustainability, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تدهور حالة التصحر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا، وآثاره البعيدة المدى على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر وضمان الاستدامة البيئية،
    50. Accordingly, it is essential to demonstrate not only the significant social and economic benefits of environmental protection for the overall development of countries, but also its aggregate contributions to the achievement of their other priorities, in particular poverty eradication. UN 50 - وعليه من الضروري ليس فقط الدلالة على الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة لحماية البيئة بالنسبة لتنمية البلدان عموما، بل أيضا على مساهماتها الإجمالية في تحقيق أولوياتها الأخرى، ولا سيما القضاء على الفقر.
    " 2. Welcomes the reaffirmation by Governments of their will and commitment to continue implementing the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action, in particular to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration to achieve stable, safe and just societies for all; UN " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛
    To ensure that when structural adjustment programmes are agreed to they include social development goals, in particular eradicating poverty, promoting full and productive employment and enhancing social integration: UN كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي، عند الاتفاق عليها، أهدافا تتعلق بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الإدماج الاجتماعي:
    10. In the opinion of Cuba, the future of all depends in large part in finding solutions to the main problems facing humanity today, in particular, the eradication of poverty and the full realization of the right to development. UN 10 - وترى كوبا بأن مستقبل الجميع يتوقف إلى حد كبير على إيجاد حلول للمشاكل الرئيسية التي تواجهها البشرية اليوم، ولا سيما القضاء على الفقر والإعمال الكامل للحق في التنمية.
    25. The future of all individuals and peoples on this planet depends to a great extent on finding solutions to the major challenges facing humanity today, in particular the eradication of poverty and the full enjoyment of the right to development. UN 25 - وترى كوبا أن مستقبل جميع الأفراد وجميع شعوب الكوكب يتوقف إلى حد كبير على إيجاد حلول للمشاكل الرئيسية التي تواجهها البشرية اليوم، ولا سيما القضاء على الفقر والإعمال الكامل للحق في التنمية.
    8. At the end of paragraph 6, add in particular, the eradication of poverty and the closing of the gap that exists between the develop and developing countries. UN ٨ - في نهاية الفرة ٦، تضاف عبارة ولا سيما القضاء على الفقر وسد الثغرة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    " Deeply concerned about the worsening situation of desertification in all regions, particularly in Africa, and its far-reaching implications for the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the eradication of poverty and ensuring environmental sustainability, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الوضع المتدهور للتصحر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا، وآثاره البعيدة المدى على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر وضمان الاستدامة البيئية،
    52. DPI had a special role to play in increasing awareness of the Millennium Development Goals, in particular the eradication of poverty and major pandemics, which mainly affected the developing countries. UN 52 - واستطرد قائلا إن إدارة شؤون الإعلام لها دور خاص يتعين أن تؤديه في زيادة الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر والأوبئة الجائحة، التي تؤثر على البلدان النامية أساسا.
    14. Delegations also stressed the importance of agriculture as a central issue in achieving the Millennium Development Goals - in particular the eradication of poverty and hunger. UN 14- وشددت الوفود أيضاً على أهمية الزراعة كمسألة محورية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - ولا سيما القضاء على الفقر والجوع.
    (h) Utilize and develop fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment, and the enhancement of social integration. UN )ح( استخدام وتطوير القدرات الكامنة للتعاونيات ومساهمتها على نحو كامل في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوليد العمالة الكاملة والمنتجة والنهوض بالاندماج الاجتماعي.
    91. In order to ensure that structural adjustment programmes include social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of productive employment and the enhancement of social integration, Governments, in cooperation with the international financial institutions and other international organizations, should: UN ٩١ - وبغية كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي العمل على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوليد فرص العمالة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي، ينبغي أن تقوم الحكومات، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى بما يلي:
    3. In general, Governments reported their continuing support for the development of cooperatives and their recognition of the role of cooperatives in, and their contribution to, the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment, and the enhancement of social integration. UN 3 - أفادت الحكومات بصورة عامة عن دعمها المتواصل لتطوير التعاونيات وإدراكها لدور التعاونيات في التنمية الاجتماعية ومساهمتها في بلوغ أهدافها، لا سيما القضاء على الفقر وخلق فرص العمل المنتج للجميع وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    56. The General Assembly, in its resolution 65/97, stated its conviction that space science and technology and their applications could contribute to the achievement of a number of important objectives, in particular poverty eradication, and COPUOS recognized that the establishment of national spatial data infrastructures could serve the purpose of supporting development policies in a number of areas. UN 56 - وذكرت الجمعية العامة، في قرارها 65/97، أنها تؤمن بأن علم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما يمكن أن يسهموا في تحقيق عدد من الأهداف الهامة، لا سيما القضاء على الفقر. وسلَّمت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن إنشاء هياكل أساسية وطنية للبيانات المكانية الجغرافية يمكن أن يفيد في دعم السياسات الإنمائية في عدد من المجالات.
    " 2. Welcomes the reaffirmation by Governments of their will and commitment to continue implementing the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action in particular to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration to achieve stable, safe and just societies for all; UN " 2 - ترحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل، ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛
    2. Welcomes the reaffirmation by Governments of their will and commitment to continue implementing the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action,13 in particular to eradicate poverty, promote full and productive employment and decent work for all and foster social integration to achieve stable, safe and just societies for all; UN 2 - يرحب بتأكيد الحكومات مجددا إرادتها والتزامها بمواصلة تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل(13)، ولا سيما القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع وتقوية الاندماج الاجتماعي لإقامة مجتمعات مستقرة وآمنة وعادلة للجميع؛
    To ensure that when structural adjustment programmes are agreed to they include social development goals, in particular eradicating poverty, promoting full and productive employment and enhancing social integration: UN كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي، عند الاتفاق عليها، أهدافا تتعلق بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الإدماج الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more