He also highlighted the alarming rates of deforestation, particularly in Africa, which was losing 4 million hectares of forests per year. | UN | وشدد أيضاً على المعدلات المفزعة لإزالة الغابات، ولا سيما في أفريقيا التي تفقد 4 ملايين هكتار من الغابات سنوياً. |
As a consequence, the pool of trained scientists is eroding in many countries, particularly in Africa and Asia. | UN | ونتيجة لذلك، فإن عدد العلماء المدربين يتناقص في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا وآسيا. |
It welcomed the reactivation of the United Nations regional activities, particularly in Africa and Latin America and the Caribbean. | UN | ورحب بالعودة إلى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Morocco remains especially concerned about the proliferation of small arms and light weapons, in particular in Africa. | UN | ولا يزال المغرب منشغلا على نحو خاص بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما في أفريقيا. |
Religious leaders and faith groups were reported to be playing a similarly important role in many countries, in particular in Africa. | UN | وورد أن الزعماء الدينيين والجماعات العقائدية يقومون بدور مهم مشابه في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا. |
The number of countries whose people still live in abject poverty and lack basic nourishment is on the rise, especially in Africa. | UN | وعدد البلدان التي ما زالت شعوبها تعيش في فقر مدقع وتفتقر إلى التغذية اﻷساسية في تزايد، لا سيما في أفريقيا. |
It has since become an established fact that poverty is the root cause of many conflicts in the world, particularly in Africa. | UN | ولقد أصبح من الحقائق الراسخة اليوم أن الفقر هو السبب اﻷساسي للعديد من الصراعات في العالم، لا سيما في أفريقيا. |
Over the last year military recruitment has remained a serious problem in a number of countries, particularly in Africa and South Asia. | UN | وخلال السنة الماضية، ظلت مسألة التجنيد العسكري للأطفال مشكلة خطيرة في عدد من البلدان لا سيما في أفريقيا وجنوب آسيا. |
The feminization of the pandemic is a reality, particularly in Africa. | UN | لقد أصبح تأنيث الوباء أمرا واقعا، لا سيما في أفريقيا. |
Most of the affected countries, particularly in Africa, rely on these mechanisms. | UN | وهي آليات يعتمد عليها معظم البلدان المتأثرة، ولا سيما في أفريقيا. |
Reference was also made to the need to modernize the agricultural sector in developing countries, particularly in Africa. | UN | وأشير أيضاً إلى ضرورة تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا. |
Declaration on ensuring an effective role for the Security Council in the maintenance of international peace and security, particularly in Africa | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا |
2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa | UN | 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا |
However, similar projects are needed in other parts of the world, in particular in Africa and Asia. | UN | إلا أنه يلزم استحداث مشاريع مماثلة في أنحاء أخرى من العالم، ولا سيما في أفريقيا وآسيا. |
That is the philosophy that underlies Morocco's consistent support for the principle of the establishment of nuclear-weapon-free zones, in accordance with the NPT, in particular in Africa and the Middle East. | UN | وتلك هي الفلسفة التي يستند إليها المغرب في دعمه المتواصل لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط. |
Role of the Security Council in conflict prevention and resolution, in particular in Africa | UN | دور مجلس الأمن في منع الصراعات وتسويتها، ولا سيما في أفريقيا |
The view was expressed that the global food crisis put at risk the achievement of the Millennium Development Goals, in particular in Africa. | UN | وأُعرِب عن رأي مفاده أن أزمة الغذاء العالمية تُـعرض للخطر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في أفريقيا. |
The project design also includes the facilitation of networking among interested Governments, in particular in Africa and Asia. | UN | ويتضمن تصميم المشروع أيضا تيسير التواصل بين الحكومات المهتمة بالأمر، ولا سيما في أفريقيا وآسيا. |
It is unacceptable that poverty, hunger and disease continue to afflict so many regions of the world, and in particular in Africa. | UN | ومن غير المقبول أن هناك مناطق كثيرة من العالم لا تزال تُبتلى بالفقر والجوع والمرض، ولا سيما في أفريقيا. |
In this regard, the plight of refugees and displaced persons, especially in Africa, has to be urgently addressed. | UN | وفي هذا الصدد يجب أن تعالج على وجه السرعة محنة اللاجئين والمشردين، ولا سيما في أفريقيا. |
It is also an obstacle to peace and stability and to economic development in many countries, particularly those in Africa. | UN | وهو أيضا عائق أمام السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في العديد من البلدان، ولا سيما في أفريقيا. |
Many developing countries, notably in Africa and Asia, still lack the capacity to systematically compile, analyse and disseminate even the most basic drug-related information. | UN | فالعديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وآسيا، لا يزال يفتقر إلى القدرة على اتباع نهج نظامي في تجميع وتحليل ونشر حتى أبسط المعلومات ذات الصلة بالمخدِّرات. |
It supports projects in some 30 countries of the South and the East, primarily in Africa and Latin America but also in Central and Eastern Europe, the Middle East and Asia. | UN | وهي تدعم مشاريع في حوالي ثلاثين بلدا من بلدان الجنوب والشرق، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ولكن أيضا في وسط وشرق أوروبا، والشرق الأوسط، وآسيا. |