| That amount would represent a charge against the contingency fund. | UN | وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ. |
| That amount would represent a charge against the contingency fund. | UN | وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ. |
| As required, the Office will represent the Secretary-General at meetings and conferences. | UN | وعند الاقتضاء، سيمثل المكتب الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات. |
| As required, the Office will represent the Secretary-General at meetings and conferences. | UN | وعند الاقتضاء، سيمثل المكتب الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات. |
| Together with other major projects of the United Nations, it would constitute a significant contribution to the improvement of the world. | UN | وهذا، بالاقتران بالمشاريع الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، سيمثل مساهمة كبيرة في تحسين العالم. |
| In this regard, concluding the World Trade Organization negotiations will constitute the best barrier against protectionist practices. | UN | وفي هذا الصدد، سيمثل الانتهاء من مفاوضات منظمة التجارة العالمية أفضل حائل في وجه ممارسات الحماية الجمركية. |
| We are confident this will serve as a model for other parts of the world and other regional organizations. | UN | ونحـن علـى ثقة بأن ذلك سيمثل نموذجا يحتذى بالنسبــة ﻷجزاء أخــرى من العالم والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى. |
| This would represent an increase of 10.6 per cent. | UN | وهذا ما سيمثل زيادة قدرها 10.6 في المائة. |
| Committee members responsible for follow-up would represent their respective committees. | UN | وأضاف أن أعضاء اللجنة المسؤولين عن المتابعة سيمثل كل منهم لجنته. |
| In addition to the resources under the programme budget, this would represent a requirement of $1,560,000 per biennium to be funded from voluntary contributions. | UN | وإلى جانب الموارد الموفرة من الميزانية البرنامجية، سيمثل ذلك متطلبات قدرها 000 560 1 دولار لكل فترة سنتين، يتعين تمويلها من التبرعات. |
| If this becomes a reality and receives significant contributions, it would represent a major addition to and recalibration of the African Union's resource base. | UN | وإذا ما أصبح ذلك واقعا، وتلقى المرفق مساهمات كبيرة، فإنه سيمثل إضافة وإعادة تقييم هامة لقاعدة موارد الاتحاد الأفريقي. |
| However, while this would represent an increase over estimated 1999 levels, project lending would remain no higher than 1998 levels. | UN | وفي حين سيمثل ذلك زيادة على المستويات المقدرة لعام 1999، فإن إقراض المشاريع سوف لا يزيد على مستوياته في عام 1998. |
| As required, the Office will represent the Secretary-General at meetings and conferences. | UN | وعند الاقتضاء، سيمثل المكتب الأمين العام في الاجتماعات والمؤتمرات. |
| I think we can all agree that, for better or for worse, 2010 will represent a turning point on poverty. | UN | وأعتقد أننا نتفق جميعا على أن عام 2010، سلبيا كان أو إيجابيا، سيمثل نقطة تحوُّل بشأن الفقر. |
| I strongly feel that a fair and comprehensive global deal in Copenhagen will represent a step forward for all us, for nations small or large, developing or developed. | UN | وأشعر بشدة بأن إبرام صفقة عالمية عادلة وشاملة في كوبنهاغن سيمثل خطوة إلى الأمام بالنسبة لنا جميعا، للدول الصغيرة أو الكبيرة، النامية أو المتقدمة نموا. |
| To invite representatives of civil society who had been approved by the Governments concerned, however, would constitute a flexible and constructive approach by the Commission. | UN | وأضافت أن دعوة ممثلي المجتمع المدني ممن وافقت عليهم الحكومات المعنية، سيمثل نهجاً مرنا وبناء من جانب اللجنة. |
| The work should be given priority, since it would constitute a significant contribution to the further codification and progressive development of international law. | UN | وأردفت قائلة إنه ينبغي منح هذا العمل أولوية لأنه سيمثل مساهمة مهمة في مواصلة تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً. |
| From any perspective, it is evident that achieving such a ban will constitute a major event in both nuclear non—proliferation and disarmament. | UN | ومن الواضح، في رأيي، أن تحقيق هذا الحظر سيمثل حدثا أساسيا في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
| I would like to mention in particular that the progress made in Cairo will serve as an important base for the Beijing World Conference on Women to build on. | UN | وأود أن أشير بوجه خاص الى أن التقدم المحرز في القاهرة سيمثل قاعدة هامة للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجين يمكنه البناء عليها. |
| Realizing the internationally agreed development goals, particularly those related to poverty and hunger, would mark a great achievement for humankind. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما تلك المتعلقة بالفقر والجوع، سيمثل إنجازا هائلا للبشرية. |
| We trust that the consensus adoption of the draft resolution before us this afternoon will mark an important step in that direction. | UN | ونثق بأن اعتماد مشروع القرار المعروض علينا بتـــوافق اﻵراء بعد ظهر اليوم، سيمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
| It would be the best thing for his therapy, really. | Open Subtitles | سيمثل ذلك أفضل إفادة بالنسبة إلى علاجه النفسي قطعاً |
| The contrary would be a very severe threat to food security. | UN | وبخلاف ذلك سيمثل الأمر خطرا شديدا جدا على الأمن الغذائي. |
| On 25 July 2000, the Trial Chamber denied the motion on the basis that it was not satisfied that, if released, Brđanin would appear for his trial. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2000، رفضت الدائرة الابتدائية الطلب لعدم ثقتها في أن بردانين سيمثل أمامها لمحاكمته حال إخلاء سبيله. |
| 23. Were the Council to so decide, the establishment of the mission and the implementation of its mandate would present a major political and logistical challenge to the United Nations troop-contributing countries and interested Member States. | UN | ٢٣ - وإذا قرر مجلس اﻷمن ذلك، سيمثل إنشاء البعثة وأداء ولايتها تحديا سياسيا وسوقيا كبيرا للبلدان المساهمة في قوات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء المهتمة بالأمر. |
| The Council is responsible for submitting them to the Presidency, which will make the final pronouncement of the results. | UN | ويتولى مجلس الإحصاء السكاني مسؤولية تقديمها إلى الرئاسة، الأمر الذي سيمثل الإعلان النهائي عن النتائج. |
| This would make a substantial contribution to international peace and security. | UN | سيمثل هذا إسهاما كبيرا في السلم والأمن الدوليين. |
| 7. The Committee will be represented by its Chairperson and two experts at the sixth Inter-Committee Meeting. | UN | 7 - سيمثل اللجنة رئيسها وخبيران في الاجتماع السادس المشترك بين اللجان. |
| Oh, I think it's a fine picture, and I think it's going to be a big hit. | Open Subtitles | أعتقد أنه فيلم جميل وأعتقد أنه سيمثل نجاحاً ضخماً |