As a result of the nuclear tests carried out at Semipalatinsk over the years, irreversible damage had been caused to that region. | UN | وأردف قائلا إنه نتيجة للتجارب النووية التي أجريت في سيميبالاتنسك على مدى سنين ألحقت بتلك المنطقة أضرارا لا يمكن إزالتها. |
Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. | UN | وأعرب عــن التقدير بشأن تعاون اليونيسيف في مجـال المساعدة في إعــادة تأهيل السكان الذين تأثروا بعواقب الاختبار النووي في سيميبالاتنسك. |
Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. | UN | وتم اﻹعراب عن التقدير بشأن تعاون اليونيسيف في مجال المساعدة في تأهيل السكان الذين تأثروا بعواقب التجريب النووي في سيميبالاتنسك. |
Situation in regions of the Islamic world affected by environmental disasters, in particular in the Basin of the Aral Sea and the region of Semipalatinsk | UN | الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية |
The highest level of oncological disease in Kazakhstan affects the inhabitants of the Semipalatinsk region. | UN | ويؤثر أعلى مستوى لمرض الأورام في كازاخستان على سكان منطقة سيميبالاتنسك. |
The Conference coincided with the 50 year anniversary of the Semipalatinsk Nuclear Test Site which was closed by Decree of the President of Kazakhstan Nursultan Nazarbaev in 1992 after a long period of operation. | UN | وقد وافق تاريخ عقد المؤتمر الذكرى المئوية اﻟ ٥٠ لموقع سيميبالاتنسك للتجارب النووية، الذي أغلق في عام ٢٩٩١ بمرسوم من رئيس كازاخستان نور سلطان نزارباييف بعد أن ظل يعمل لفترة طويلة. |
The Government is devoting special attention to converting the former nuclear test site near Semipalatinsk, whose research facilities currently form part of the National Nuclear Centre of Kazakhstan. | UN | وتقوم الحكومة بتكريس اهتمام خاص لتحويل موقع التجارب النوويــة السابــق قرب سيميبالاتنسك الذي تشكل منشآت البحوث الموجودة فيه حاليا جزءا من المركــز النووي الوطنــي لكازاخستان. |
That is precisely the purpose of the integrated on-site inspection field exercise currently being conducted in our country at the former Semipalatinsk nuclear testing ground. | UN | وذلك بالتحديد هو الغرض من الممارسة الميدانية المتمثلة في التفتيش المتكامل في الموقع، الجاري تنفيذها في بلدنا في منطقة سيميبالاتنسك السابقة للتجارب النووية. |
Today, the Semipalatinsk test site serves as a unique contribution by Kazakhstan to non-proliferation, global security and the implementation of CTBT objectives. | UN | واليوم، أصبح موقع التجارب في سيميبالاتنسك يعمل بوصفه إسهاما فريدا لكازاخستان في منع الانتشار، وتوفير الأمن العالمي وتنفيذ أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Jamaica welcomes the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, signed in Semipalatinsk, and of the Treaty of Pelindaba, establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. | UN | وترحب جامايكا بسريان مفعول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا التي جرى التوقيع عليها في سيميبالاتنسك ومعاهدة بليندابا التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
In that regard, his delegation was extremely grateful to those Member States that had provided assistance to Kazakhstan in its efforts to surmount the socio-economic and ecological problems of the Semipalatinsk region. | UN | وأعرب السيد أجيياف في هذا الصدد عن الامتنان الشديد للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي قدمت دعمها للجهود التي تبذلها كازاخستان للتغلب على المصاعب الاجتماعية الاقتصادية ﻹقليم سيميبالاتنسك. |
In the sphere of health, all possible measures had been taken to improve the situation, especially in regions that had suffered ecological catastrophes, such as the former nuclear test site of Semipalatinsk and the Aral Sea region. | UN | وفي مجال الصحة، اتخذت الحكومة جميع التدابير الممكنة لتحسين الحالة، وخاصة في المناطق التي تعرضت لكوارث إيكولوجية مثل الموقع القديم للتجارب النووية في سيميبالاتنسك ومنطقة بحر الآرال. |
We are grateful to the world community for its support in providing humanitarian and social economic assistance and in helping rehabilitate the environment in the Semipalatinsk region. | UN | ونحن ممتنون للمجتمع العالمي على دعمه في توفير مساعدات إنسانية واقتصادية واجتماعية، وعلى المساعدة في إعادة تأهيل البيئة في منطقة سيميبالاتنسك. |
We are convinced that possible ways of alleviating and minimizing the consequences of this tragedy, as well as the tragedy of the Semipalatinsk region, involve effective implementation of decisions regarding these problems. | UN | ونحن مقتنعون بأن السبل الممكنة لتخفيف عواقب هذه المأساة وتقليلها إلى حدها الأدنى وكذلك مأساة منطقة سيميبالاتنسك تتطلب تنفيذا فعالا للقرارات المتعلقة بهذه المشاكل. |
Another speaker proposed that the Department of Public Information should consider publicizing the problem of the former Soviet nuclear test site near Semipalatinsk in her country. | UN | واقترحت متكلمة أخرى أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في مسألة التعريف بمشكلة مواقع التجارب النووية السوفياتية السابقة بالقرب من سيميبالاتنسك في بلدها. |
Another speaker proposed that the Department of Public Information should consider publicizing the problem of the former Soviet nuclear test site near Semipalatinsk in her country. | UN | واقترحت متكلمة أخرى أن تنظر إدارة شؤون اﻹعلام في مسألة التعريف بمشكلة مواقع التجارب النووية السوفياتية السابقة بالقرب من سيميبالاتنسك في بلدها. |
We are grateful to the General Assembly for the support that has been extended to our country, as reflected in the resolution on assistance in overcoming the consequences of the nuclear tests in the Semipalatinsk region. | UN | ونحن ممتنون للجمعية العامة للدعم الذي قدمته لبلدي، والذي ينعكس في القرار الخاص بتقديم المساعدة من أجل التغلب على اﻵثار المترتبة على التجارب النووية التي جرت في منطقة سيميبالاتنسك. |
Programmes have been developed in Kazakhstan to rehabilitate the dried-up Aral Sea and the former Semipalatinsk nuclear testing ground, and projects for the control of air pollution are being drawn up. | UN | ووضعت في كازاخستــان برامج ﻹعـادة تأهيل بحر آرال الذي جف وموقع سيميبالاتنسك السابق للتجارب النووية، ويجري وضع مشاريع لمكافحة تلوث الجو. |
One of the first was the decree of the President of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbaev, closing down the Semipalatinsk nuclear test site. | UN | وأحــد اﻹجراءات اﻷولـى كـان مرسومـا أصـدره رئيس كازاخستان، السيد نور سلطان نزاربييف، يقضي بإغلاق موقــع سيميبالاتنسك للتجارب النوويــــة. |
Once again it should be recalled that over a period of more than 40 years, the world's largest nuclear test site at Semipalatinsk witnessed 470 nuclear explosions, 113 of which took place in the atmosphere. | UN | وينبغي التذكير مرة أخرى بأن أكبر موقع للتجارب النووية في العالم في سيميبالاتنسك شهد طوال فترة أربعين عاما ٤٧٠ تفجيرا نوويا، منها ١١٣ تفجيرا جرت في الجو. |