"سيناريوهات مناخية" - Translation from Arabic to English

    • climate scenarios
        
    This approach does not necessarily require high-resolution climate scenarios. UN وهذا النهج لا يتطلب بالضرورة سيناريوهات مناخية ذات استبانة عالية.
    More detailed development of climate scenarios is planned in the Country Study Project in 1995. UN ويزمع إعداد سيناريوهات مناخية بتفصيل أكبر في مشروع الدراسة القطرية في عام ٥٩٩١.
    This research and modelling includes a decision support tool that simulates real time impacts of climate hazards, demographic trends and different policies and interventions on pastoralist livelihoods and displacement, and can be used to evaluate the effectiveness of different adaptation strategies under different climate scenarios. UN ويشتمل هذا البحث والنموذج على أداة لدعم صنع القرار تحاكي التأثيرات الآنية التي تخلّفها مخاطر المناخ، والاتجاهات الديمغرافية، والسياسات والتدخلات المختلفة في دعم سبل عيش الرعاة والتصدي لتشردهم، ويمكن استخدام هذه الأداة لتقييم فعالية استراتيجيات التكيف المختلفة ضمن سيناريوهات مناخية شتى.
    19. The segment also covered the construction of climate scenarios for impact assessment and regional climate modelling and analysis. UN 19- وشمل هذا الجزء أيضاً إعداد سيناريوهات مناخية لتقييم الأثر ووضع نماذج المناخ الإقليمي وتحليله.
    Development of regional and subregional climate scenarios and improvement of access to, and application of, climate model outputs UN ألف - وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية وتحسين الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها
    Development of regional and subregional climate scenarios UN 1- وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية
    The downscaling techniques can be used to produce small-scale climate data of the type often required by impact models and to develop future climate scenarios at the local and national scales. UN ويمكن استخدام تقنيات تصغير حجم البيانات لإنتاج بيانات مناخية على نطاق صغير من النوع المطلوب عادة لنماذج الأثر ولتطوير سيناريوهات مناخية في المستقبل على الصعيدين المحلي والوطني.
    Thirteen Parties (see table 24) used also incremental climate scenarios in their assessment of sensitivity. UN واستخدم ثلاثة عشر طرفاً (انظر الجدول 24) أيضاً سيناريوهات مناخية تصاعدية في تقييم الحساسية.
    This was followed by brief presentations by Parties on their national experiences in applying climate model outputs and downscaled data to develop regional and subregional climate scenarios, and by four organizations on their regional modelling and related capacity-building activities. UN ثم قدمت الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها الوطنية في مجال تطبيق نتائج نماذج المناخ والبيانات المتعلقة باشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى بغية وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية، كما قدّمت أربع منظمات عروضاً عن أنشطتها في مجال وضع النماذج الإقليمية وما يتصل بذلك من أنشطة بناء القدرات.
    The Institute's scientists contributed to the Fourth Assessment Report of the International Panel on Climate Change and are now contributing to the Fifth Assessment Report with climate scenarios that form the analytical backbone of the new climate projections. UN وساهم علماء المعهد في تقرير التقييم الرابع للفريق الدولي المعني بتغير المناخ، وهم يساهمون حاليا في تقرير التقييم الخامس الذي يضم سيناريوهات مناخية تشكل العمود الفقري التحليلي للإسقاطات المناخية الجديدة.
    The UNDP representative drew attention to the diverse adaptation portfolio of the UNDP, which includes technical and financial support for Parties not included in Annex I to the Convention to improve access to, and application of, climate model outputs for constructing climate scenarios relevant to the development of adaptation policies, programmes and projects at national, sectoral and community levels. UN ووجّه ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاهتمام إلى مجالات الأنشطة المتنوعة التي يضطلع بها البرنامج في مجال التكيّف والتي تشمل الدعم التقني والمالي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بغية تحسين سبل الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها لوضع سيناريوهات مناخية ذات صلة بوضع سياسات وبرامج ومشاريع التكيّف على المستويات الوطني والقطاعي والمجتمعي.
    She outlined a number of WMO climate-related activities, including the Mediterranean Data Rescue Climate Initiative, and spoke of the need for long-term, high-quality, high-resolution historical climate data sets on a regional scale to improve knowledge of historical climate variability and change, reduce uncertainties, and ensure more robust and reliable climate scenarios. UN واستعرضت عدداً من أنشطة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مجال المناخ، بما فيها المبادرة الخاصة بإنقاذ البيانات المناخية في منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط، وتحدثت عن ضرورة وجود مجموعات بيانات مناخية تاريخية طولة الأجل وفائقة الجودة وعالية الاستبانة على الصعيد الإقليمي لتحسين المعرفة بالتقلبية والتغيرات المناخية التاريخية، وتقليص أوجه عدم اليقين، وضمان وضع سيناريوهات مناخية أمتن وأوثق.
    This, coupled with issues related to model uncertainties (see chapter III B below), has placed constraints on the development of regional and subregional climate scenarios to support policy-relevant impact and vulnerability assessments. UN وهذا الأمر، مقترناً بمسائل متصلة بأوجه عدم اليقين التي تعتري النماذج (انظر الفصل ثالثاً - باء أدناه)، قد أدى إلى وضع قيود على عملية وضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية لدعم العمليات المتصلة بالسياسات والمتمثلة في تقدير تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به.
    In the discussion that followed, participants focused on the following topics: (1) identification of gaps and needs, including in capacity-building, in developing regional and subregional climate scenarios for adaptation purposes; and (2) possible actions by organizations and the Nairobi work programme partners to bridge the identified gaps, and to assist Parties in improving access to, and in applying, model outcomes. UN 12- وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، ركّز المشاركون على الموضوعين التاليين: (1) تحديد الثغرات والاحتياجات، بما في ذلك في بناء القدرات ووضع سيناريوهات مناخية إقليمية ودون إقليمية لأغراض التكيّف؛ (2) الإجراءات التي يمكن أن تتخذها المنظمات وشركاء برنامج عمل نيروبي لسد الثغرات التي حُدِّدت، ومساعدة الأطراف على تحسين فرص الوصول إلى نتائج النماذج وتطبيقها.
    Participants noted that the long time horizons of widely available GCM projections - to the 2060s, 2080s or 2100 - are also hindering attempts to engage policymakers in taking urgent adaptation action, and emphasized the value of making available climate scenarios for shorter time horizons (e.g. to the 2030s). UN ولاحظ مشاركون أن الآفاق الزمنية الطويلة لإسقاطات نموذج المناخ العالمي المتاحة على نطاق واسع - حتى ستينات أو ثمانينات القرن الحادي والعشرين أو العام المائة بعد الألفين - تعوق أيضاً المحاولات الرامية إلى جعل واضعي السياسات يتخذون إجراءات فورية للتكيّف، وشددوا على الفائدة من إتاحة سيناريوهات مناخية ذات آفاق زمنية أقصر (حتى ثلاثينات القرن الحالي مثلاً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more