"سيواصل الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General will continue to
        
    • the Secretary-General would continue to
        
    For his part, the Secretary-General will continue to provide all the assistance he can. UN ومن جانبه، سيواصل الأمين العام تقديم كل المساعدة التي في مستطاعه تقديمها.
    In addition, the Secretary-General will continue to address issues of conduct and discipline in his reports to the Security Council on peacekeeping operations as per the mandates of the missions. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل الأمين العام تناول قضايا السلوك والانضباط في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام وفقا للولايات المسندة إلى البعثات.
    Accordingly, the Secretary-General will continue to notify the General Assembly of potentially significant impacts to approved or proposed budgets, as these become known. UN وبناء على ذلك، سيواصل الأمين العام إبلاغ الجمعية العامة بالآثار التي يُحتمل أن تكون مهمة على الميزانيات المعتمدة أو المقترحة، كلما أصبحت هذه الآثار معلومة.
    6. During the budget preparation period, the Secretary-General will continue to critically scrutinize the level of resources required for 2002-2003. UN 6 - وفي أثناء فترة إعداد الميزانية سيواصل الأمين العام التمحيص النقدي لمستوى الموارد اللازمة للفترة 2002-2003.
    44. the Secretary-General will continue to hold all managers accountable for the achievement of the gender equality goals set forth in the human resource action plans. UN 44 - سيواصل الأمين العام مساءلة جميع المديرين عن بلوغ الهدف المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين المحدد في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    I would like to underscore that we will remain vigilant on these issues, particularly through the quarterly reports that the Secretary-General will continue to provide to the Security Council. UN وأود التشديد على أننا سنظل يقظين إزاء هذه القضايا، وخاصة من خلال التقارير الفصلية التي سيواصل الأمين العام تزويد مجلس الأمن بها.
    My delegation awaits with great interest the information that the Secretary-General will continue to provide us to dispel reasonable doubts regarding the coordination mechanism between two departments at the same level as well as between them and the head of mission or special envoy of the Secretary-General: in a word, how to ensure the principle of unified command and effectiveness in implementing mandates. UN ووفدي ينتظر باهتمام كبير المعلومات التي سيواصل الأمين العام تقديمها لنا لتبديد الشكوك المعقولة حول آلية للتنسيق بين إدارتين على نفس المستوى، فضلا عن التنسيق بين الإدارتين ورئيس البعثة أو المبعوث الخاص للأمين العام: وباختصار، كيفية ضمان مبدأ القيادة الموحدة والفعالية في تنفيذ الولايات.
    12. the Secretary-General will continue to consider improvement of the geographical representation of staff in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as a matter of priority and support all efforts to achieve this goal. UN 12 - سيواصل الأمين العام اعتبار مسألة تحسين التمثيل الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مسألة ذات أولوية، كما سيواصل تقديم الدعم لكل الجهود المبذولة تحقيقاً لهذا الهدف.
    In response to the request contained in General Assembly resolution 57/84, the Secretary-General will continue to encourage Member States to endeavour to create the conditions that would allow the emergence of an international consensus to hold an international conference. UN واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 57/84، سيواصل الأمين العام حث الدول الأعضاء على السعي إلى خلق الظروف التي تسمح بتحقيق توافق آراء دولي بشأن عقد مؤتمر دولي.
    9. Moving forward, the Secretary-General will continue to work with all concerned to support the efforts of the Government and the people of Myanmar towards national reconciliation, the transition to democracy and full respect for human rights, as the necessary foundation for long-term stability and prosperity. UN 9 - وفي سبيل المضي قدماً، سيواصل الأمين العام تعاونه مع جميع الجهات المعنية لدعم جهود حكومة ميانمار وشعبها الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية، والانتقال إلى الديمقراطية، وكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، باعتبارها أسساً ضرورية لتحقيق الاستقرار والرخاء في الأجل الطويل.
    8. Moving forward, the Secretary-General will continue to work with all concerned to support the efforts of the Government and the people of Myanmar towards national reconciliation, the transition to democracy and full respect for human rights, as the necessary foundation for long-term stability and prosperity. UN 8 - وفي سبيل المضي قُدما، سيواصل الأمين العام العمل مع كل المعنيين من أجل دعم ما تبذله حكومة ميانمار وشعبها من جهود ترمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتحوّل الديمقراطي والاحترام الكامــل لحقــوق الإنسان باعتبارها الأساس اللازم للاستقرار والازدهار في الأجل الطويل.
    When allegations of sexual exploitation and abuse are substantiated through investigations, the Secretary-General will continue to take measures within his authority and request that Member States also ensure that those responsible are held accountable through disciplinary actions or criminal accountability measures when so warranted. UN وعندما تثبت الادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين من خلال التحقيقات، سيواصل الأمين العام اتخاذ تدابير في نطاق سلطته، ويطلب من الدول الأعضاء أيضا أن تكفل محاسبة المسؤولين عنها من خلال فرض إجراءات تأديبية أو تطبيق تدابير المساءلة الجنائية عندما يكون ذلك مسوَّغا.
    Accordingly, the Secretary-General will continue to seek all means possible to enhance the effectiveness of the United Nations security management system, paying particular attention to identifying and closing gaps in coverage as well as to ensuring that policies, procedures and resource allocations are kept constantly in line with risks and threats, which are in themselves unpredictable, indiscriminate and constantly changing. UN ولذا، سيواصل الأمين العام البحث عن جميع الوسائل الممكنة لزيادة فعالية نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، مع الاهتمام بوجه خاص بتحديد وسد الثغرات التي لا يغطيها النظام، فضلا عن كفالة أن تظل السياسات والإجراءات والمخصصات من الموارد مواكبة بصورة مستمرة لمخاطر وتهديدات تتسم في حد ذاتها بأنها غير منظورة وعشوائية ولا تنفك تتغير.
    (c) the Secretary-General will continue to focus on empowering line departments and on leveraging organizational synergy by streamlining work processes and minimizing institutional duplication. UN (ج) سيواصل الأمين العام تركيزة على تمكين الإدارات التنفيذية وعلى مضاعفة التآزر بين أجزاء المنظمة من خلال توحيد العمليات والحد من الازدواج المؤسسي.
    62. In the period 2010 to 2012, the Secretary-General will continue to work closely with major troop- and police-contributing countries to identify candidates with the skills required by field missions and will continue to develop mechanisms to better measure the gap between demand (vacancy rates and anticipated needs and skills) and supply (capabilities and robustness of the rosters). UN 62 - في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012، سيواصل الأمين العام العمل بشكل وثيق مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وأفراد شرطة لتحديد المرشحين ذوي المهارات التي تتطلبها بعثات ميدانية وسيواصل وضع آليات لتحسين قياس الفجوة بين الطلب (معدل الشواغر والاحتياجات والمهارات المتوقعة) والعرض منها (قدرات المدرجين في القوائم ومتانتهم).
    As requested in the presidential statement of 19 October 2004, the Secretary-General would continue to report to the Council. UN وحسب ما هو مطلوب في البيان الرئاسي المؤرخ 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، سيواصل الأمين العام تقديم تقاريره إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more