"سيواصل البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • UNDP will continue to
        
    • UNDP would continue to
        
    • UNDP will continue the
        
    During 2010-2011, UNDP will continue to enhance external and internal communications. UN وخلال الفترة 2010-2011، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز اتصالاته الخارجية والداخلية.
    In addition, UNDP will continue to emphasize the importance of effective compliance review bodies at UNDP offices in order to ensure that recruitment policies and procedures are appropriate. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي التشديد على أهمية وجود هيئات فعالة لاستعراض الامتثال في مكاتب البرنامج الإنمائي من أجل كفالة ملاءمة سياسات التوظيف وإجراءاته.
    During the second MYFF period UNDP will continue to improve the cohesion of the United Nations system through the resident coordinator system. UN وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثانية سيواصل البرنامج الإنمائي تحسين اتساق منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام المنسق المقيم.
    To support this role, UNDP will continue to strengthen the coordination function. UN ودعما لهذا الدور، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفة التنسيق.
    To facilitate this, UNDP would continue to obtain written confirmations of unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    UNDP will continue to make all efforts to close inactive trust funds. UN سيواصل البرنامج الإنمائي بذل جميع الجهود لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    To facilitate this, UNDP will continue to obtain written confirmations of unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    In order to sustain this improved level and realize additional gains, UNDP will continue to strengthen its proactive oversight and monitoring. UN وسعيا للحفاظ على هذا المستوى من التحسن ولتحقيق مكاسب إضافية، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز إنجاز أنشطة الرقابة والرصد على نحو استباقي.
    In middle-income countries UNDP will continue to support emerging development challenges, such as inclusion, inequality and climate change. UN وفي البلدان المتوسطة الدخل، سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لمواجهة التحديات الإنمائية الناشئة، كالإدماج واللامساواة وتغير المناخ.
    187. With regard to programmes, UNDP will continue to be guided by the Paris Declaration. UN 187 - فيما يتعلق بالبرامج، سيواصل البرنامج الإنمائي الاسترشاد بإعلان باريس.
    Given the cross-practice and inter-agency nature of this programming approach, UNDP will continue to play an active role in global initiatives such as the United Nations-wide Action 2 Initiative. UN وفي ضوء طبيعة هذا النُهج البرنامجي الشاملة لعدة ممارسات والمشتركة بين الوكالات، سيواصل البرنامج الإنمائي القيام بدور نشط في المبادرات العالمية مثل مبادرة الإجراء 2 على نطاق الأمم المتحدة.
    In the case of land degradation and biodiversity conservation, UNDP will continue to mobilize GEF and other funding in its capacity as an implementing agency of the GEF. UN وفي حالة تدهور الأراضي والحفاظ على التنوع البيولوجي، سيواصل البرنامج الإنمائي حشد التمويل من مرفق البيئة العالمية وغير ذلك من سبل التمويل بصفته الوكالة القائمة على تنفيذ المرفق.
    In addition, UNDP will continue to fund the operational capacity of the Special Unit with approximately $2 million per year from the biennial support budget. UN وإضافة إلى ذلك سيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرة التشغيلية للوحدة الخاصة بنحو مليوني دولار في العام من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    In this context, UNDP will continue to adjust its management role to the evolving needs of the Member States and the United Nations system to work more effectively and efficiently in delivering development results. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج الإنمائي تكييف دوره الإداري وفقا للاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بحيث يعمل بشكل أكثر فعالية وكفاءة على تحقيق النتائج الإنمائية.
    As part of the broader partnership efforts between the United Nations and World Bank, UNDP will continue to contribute to the establishment of institutional arrangements to facilitate reliable partnership approaches at the country level. UN وكجزء من جهود الشراكات الأوسع نطاقا بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، سيواصل البرنامج الإنمائي المساهمة في وضع ترتيبات مؤسسية لتسهيل اتباع نُهج موثوقة للشراكات على المستوى القطري.
    In the case of land degradation and biodiversity conservation, UNDP will continue to mobilize GEF and other funding in its capacity as an implementing agency of the GEF. UN وفي حالات تدهور الأرض والحفاظ على التنوع البيولوجي، سيواصل البرنامج الإنمائي حشد التمويل من مرفق البيئة العالمية ومصادر التمويل الأخرى، بوصفه الوكالة المنفذة للمرفق.
    In this context, UNDP will continue to adjust its management role to the evolving needs of Member States and the United Nations system to work more effectively and efficiently in delivering development results. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج الإنمائي تكييف دوره الإداري وفقا للاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة بحيث يعمل بشكل أكثر فعالية وكفاءة على تحقيق النتائج الإنمائية.
    To this end, UNDP will continue to ensure that it attracts, retains and develops appropriate talent through proactive planning and workforce management. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل البرنامج الإنمائي حرصه على اجتذاب المواهب المناسبة والاحتفاظ بها وتطويرها من خلال التخطيط الاستباقي وإدارة شؤون القوة العاملة.
    91. UNDP will continue to vigorously follow up trust funds in deficit with a view to recovery. UN 91 - سيواصل البرنامج الإنمائي بهمة متابعة الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة.
    135. UNDP will continue to make every effort to close inactive trust funds. UN 135 - سيواصل البرنامج الإنمائي بذل كل جهد ممكن لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    She assured Board members that in line with decision 2013/28 on the integrated budget, 2014-2017, UNDP would continue to maintain a physical presence in upper middle-income and middle-income countries on the basis of appropriate funding arrangements. UN وأكدت لأعضاء المجلس أنه، وفقا للمقرر 2013/28 بشأن الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، سيواصل البرنامج الإنمائي الاحتفاظ بوجود مادي في البلدان المتوسطة الدخل والشريحة العليا من البلدان المتوسطة الدخل على أساس ترتيبات تمويل مناسبة.
    44. During the global programme period, UNDP will continue the process of converting the SURFs into a network of regional centres working in close liaison with other United Nations entities at the regional level. UN 44 - خلال فترة البرنامج العالمي، سيواصل البرنامج الإنمائي عملية تحويل مرافق الموارد دون الإقليمية إلى شبكة من المراكز الإقليمية تعمل بارتباط وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more