"سيوضح" - Translation from Arabic to English

    • would clarify
        
    • would explain
        
    • will clarify
        
    • will explain
        
    • it clear
        
    • will make
        
    • would be clarified
        
    • would show
        
    • clarify the
        
    • demonstrate
        
    • will illustrate
        
    • 'll explain
        
    I think an autopsy on Paula Gray would clarify things. Open Subtitles أعتقد أن تشريح الجثة على بولا غراي سيوضح الأمور
    She trusted that the commentary would clarify the meaning of the provision. UN وأعربت عن ثقتها بأن التعليق سيوضح معنى الحكم.
    You should meet my father sometime.It would explain a lot. Open Subtitles عليكِ أن تقابلي والدي وقت ما. سيوضح الكثير لكِ.
    It was the understanding in the Working Group that the Guide would explain that no such restriction was intended. UN وكان مفهوماً في الفريق العامل أن الدليل سيوضح أن ذلك التقييد غير مقصود.
    In addition, UNOPS is developing a finance manual that will clarify the classification of balance-sheet accounts. UN وبالإضافة إلى هذا، يعمل المكتب على إعداد دليل مالي سيوضح تصنيف حسابات الميزانية.
    Look, if you let me slowly reach into my jacket pocket, there's an article open on my phone that will explain everything. Open Subtitles انظر ، لو تدعني ببطء أصل لجيب معطفي هنالك مقال مفتوح على هاتفي ذلك سيوضح كل شيء.
    It would also make it clear that the content of the draft articles did not interfere with treaty law having a different scope. UN كما سيوضح أن مضمون مشاريع المواد لا يمس قانون المعاهدات الذي يختلف نطاقه.
    It was not a substantive change, but would clarify the revised document. UN وقال إن هذا ليس تغييراً كبيراً ولكنه سيوضح الوثيقة المنقّحة.
    The Advisory Committee agrees that this would clarify the responsibilities of management to assess risk and to design and manage internal controls. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أن ذلك سيوضح مسؤوليات الإدارة في تقييم المخاطر وتصميم الضوابط الداخلية وإدارتها.
    I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording. UN وأؤمن بأن مجرد إدراج إشارة إلى عام 2006 في الفقرتين 8 و 9 سيوضح الصياغة.
    The amended law, if adopted, would clarify the election procedure and would clearly establish the Ombudsman's independence. UN واختمت قائلة إن القانون المعدَّل، إذا اعتُمد، سيوضح إجراءات الانتخابات وسيرسي بوضوح استقلالية أمين المظالم.
    Her delegation would explain its reasons in detail before the General Assembly. UN وقالت إن وفدها سيوضح اﻷسباب التي تدفعه لذلك بالتفصيل أمام الجمعية العامة.
    The fall would explain the lower leg damage, but not the swollen hands. Open Subtitles السقوط سيوضح الضرر في الجزء السفلي من الساق و لكن ليس أنتفاخ اليدين
    Well, that would explain why she wasn't found until the end of the cycle. Open Subtitles حسناً، ذلك سيوضح لماذا لم تُكتشف حتى نهاية الدورة. أجل.
    UNICEF is updating its Executive Directive on evaluation, which will clarify positions on independence and other topics. E. Peer Review of the UNICEF evaluation function UN وتقوم اليونيسيف حاليا بتحديث توجيهها التنفيذي المتعلق بالتقييم، الذي سيوضح مواقفها بشأن الاستقلال ومواضيع أخرى.
    The Philippines believes that the arbitration award will clarify the maritime entitlements for all parties, which will be the basis for the settlement of maritime disputes. UN وتعتقد الفلبين أن قرار التحكيم سيوضح الاستحقاقات البحرية لجميع الأطراف، الذي سيكون الأساس الذي تستند إليه تسوية المنازعات البحرية.
    We have a short training video that will explain everything. Open Subtitles سوف نعرض فيلم فيديو قصير و الذى سيوضح كل شيء
    The best short-term solution would be to publish the model provisions separately, and to retain the complete set of recommendations, making it clear to users that the provisions themselves did not constitute a complete law. UN أما أفضل حل قصير الأجل فيتمثل في نشر الأحكام النموذجية بصورة مستقلة واستبقاء مجموعة التوصيات بكاملها، الأمر الذي سيوضح للمستعملين أن الأحكام لا تشكل بحد ذاتها قانونا متكاملا.
    - Be assured my report will make clear that your incompetence Led to this insult to the emperor. Open Subtitles تأكد أن تقريري سيوضح تماماً أن عدم كفاءتك هي التي
    The Regional Director indicated that this would be clarified in the final document. UN وأوضح المدير الإقليمي أن ذلك سيوضح في الوثيقة الختامية.
    It would show just how many people in the Western Establishment had, by now, become the engineers of this fake world. Open Subtitles وهو ما سيوضح بجلاء مدى انتشار قاعدة الأفراد في المؤسسة الغربية المشتركة في هندسة العالم الزائف
    Its introduction would also clarify the reporting responsibilities of the Inspector General. UN كما سيوضح ذلك مسؤوليات الإبلاغ التي يضطلع بها المفتش العام.
    The project will demonstrate best practices for contaminant prevention and increased agricultural productivity through participatory farmer-education approaches. UN كما سيوضح المشروع أفضل الممارسات لمنع التلوث وزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال نُهج تعليم تشاركية للمزارعين.
    We firmly believe that effectively addressing the issue of working methods will help to build momentum for enlargement as well and will illustrate the need to address the second issue of Security Council reform. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن بحث مسألة أساليب العمل بفعالية سيساعد على إعطاء زخم لمسألة التوسيع، كما أنه سيوضح الحاجة إلى معالجة الجانب الثاني لإصلاح مجلس الأمن.
    I'll explain in a second. Discipline and Punish by Foucault. Open Subtitles لقد دخلت منذ ثانيه لا تهتم سيوضح لك فوكلوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more