However, much weaker gross domestic product (GDP) growth worldwide will keep demand down. | UN | غير أن الضعف الشديد في نمو الناتج المحلي الإجمالي على صعيد العالم سيُبقي الطلب في مستوىً أدنى. |
Thus, the Board will keep this initiative under review during its next audit. | UN | وهكذا، سيُبقي المجلس هذه المبادرة قيد الاستعراض خلال المراجعة المقبلة. |
16. The Board will keep this matter under review. | UN | 16 - سيُبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
36. Affirms that it shall keep the DPRK's actions under continuous review and is prepared to strengthen, modify, suspend or lift the measures as may be needed in light of the DPRK's compliance, and, in this regard, expresses its determination to take further significant measures in the event of a further DPRK launch or nuclear test; | UN | 36 - يؤكد أنه سيُبقي تصرفات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قيد الاستعراض المستمر وأنه على استعداد لتعزيز التدابير أو تعديلها أو تعليقها أو رفعها، حسبما تدعو إليه الحاجة، في ضوء امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويعرب عن عزمه، في هذا الصدد، على اتخاذ تدابير مهمة أخرى في حال قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعملية إطلاق أو تجربة نووية أخرى؛ |
The Chair informed the SBI that consultations on nominations were being undertaken and that he would keep delegates informed of progress. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات، وأنه سيُبقي أعضاء الوفود على علم بما يُحرز من تقدم. |
While several UNDP top donors will maintain, and some might increase, their contributions in 2012 despite domestic constraints, a few donors have indicated their intention to reduce their contributions. | UN | ورغم أن عددا من أكبر الجهات المانحة سيُبقي على مستوى مساهماته للبرنامج وأن البعض الآخر قد يزيدها في عام 2012 على الرغم مما يعانيه من قيود محلية، فقد أعرب عدد منها عن اعتزامه تخفيض مساهماته. |
18. The Board will keep this matter under review. | UN | 18 - سيُبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
36. The Board will keep this matter under review. | UN | 36 - سيُبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
12. The Board will keep this matter under review. | UN | ١٢ - سيُبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
15. The Board will keep this matter under review. | UN | ١٥ - سيُبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
18. The Board will keep this matter under review. | UN | ١٨ - سيُبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض. |
In that regard, the Chairperson of the Commission will keep members of the Organizational Committee well informed. | UN | وفي ذلك الصدد، سيُبقي رئيس لجنة بناء السلام أعضاء اللجنة التنظيمية على اطلاع تام على ذلك. |
The successful applicant will keep their current post, but will take on extra duties. | Open Subtitles | المُتَقدم الناجح سيُبقي على منصبه، لكنه سيُكلّف بمهامٍ إضافية. |
While ensuring responses to demands, the next regional programme will keep its focus on UNDP comparative advantages and strategic priorities outlined in the strategic plan, which will be further narrowed down through consultation with regional stakeholders. | UN | وبينما تُكفل الاستجابات للطلبات، سيُبقي البرنامج الإقليمي التالي مجال تركيزه على الميزات النسبية التي يتمتع بها البرنامج الإنمائي والأولويات الاستراتيجية المجملة في الخطة الاستراتيجية، التي ستضيق أكثر بفضل التشاور مع أصحاب المصلحة الإقليميين. |
The State of Bahrain affirms that the Council will keep Member States informed about all matters that are discussed at Council meetings in accordance with the principle of joint participation and in fulfilment of the Council’s mandate to ensure the maintenance of international peace and security. | UN | وتؤكد دولة البحرين أن المجلس سيُبقي الدول اﻷعضاء على علم بجميع المسائل التي تجري مناقشتها في جلساته، عملا بمبدأ المشاركة المتضامنة والوفاء بولاية المجلس المتمثلة في كفالة صون السلم واﻷمن الدوليين. |
19. Affirms that it shall keep the DPRK's actions under continuous review and is prepared to strengthen, modify, suspend or lift the measures as may be needed in light of the DPRK's compliance, and, in this regard, expresses its determination to take significant action in the event of a further DPRK launch or nuclear test; | UN | 19 - يؤكد أنه سيُبقي تصرفات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قيد الاستعراض المستمر وأنه على استعداد لتعزيز التدابير أو تعديلها أو تعليقها أو رفعها، حسبما تدعو إليه الحاجة، في ضوء امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويعرب عن عزمه، في هذا الصدد، على اتخاذ إجراءات هامة في حال قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعملية إطلاق أو تجربة نووية أخرى؛ |
19. Affirms that it shall keep the DPRK's actions under continuous review and is prepared to strengthen, modify, suspend or lift the measures as may be needed in light of the DPRK's compliance, and, in this regard, expresses its determination to take significant action in the event of a further DPRK launch or nuclear test; | UN | 19 - يؤكد أنه سيُبقي تصرفات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قيد الاستعراض المستمر وأنه على استعداد لتعزيز التدابير أو تعديلها أو تعليقها أو رفعها، حسبما تدعو إليه الحاجة، في ضوء امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويعرب عن عزمه، في هذا الصدد، على اتخاذ إجراءات هامة في حال قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعملية إطلاق أو تجربة نووية أخرى؛ |
The Chair informed the AWG that consultations on nominations were being undertaken and that he would keep delegates informed of progress. | UN | وأبلغ الرئيس الفريق العامل أنه تجرى مشاورات بشأن الترشيحات وأنه سيُبقي المندوبين على علم بأي تقدم يحرز. |
The Chair informed the SBI that consultations on nominations were being undertaken and that he would keep delegates informed of progress. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أنه تجري مشاورات بشأن الترشيحات وأنـه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرز فـي هذا الصدد. |
Emergency communications must be maintained in Mombasa, where UNSOA will maintain its forward logistics base and approximately 116 staff members. | UN | ويجب الحفاظ على الاتصالات في حالات الطوارئ في مومباسا حيث سيُبقي مكتب دعم البعثة قاعدته الأمامية للوجستيات وما يقرب من 116 موظفا. |
He'll keep his promise to release my mother? | Open Subtitles | هل سيُبقي على وعده لأطلاق سراح امي ؟ |
The outstanding work accomplished by the Commission will certainly keep the fight against the drug problem, in its many facets, high on the agenda of the international community. | UN | والعمل الممتاز الذي حققته اللجنة سيُبقي بالتأكيد مكافحة مشكلة المخدرات بجوانبها المتعددة مدرجة في سلم أولويات جدول أعمال المجتمع الدولي. |