If that Government refused or stood in the way of a prompt solution, military action would be taken. | UN | فإذا رفضت حكومة كيغالي أو منعت التوصل إلى حل سريع، سيُتخذ حينئذ اجراء على الصعيد العسكري. |
If that Government refused or stood in the way of a prompt solution, military action would be taken. | UN | فاذا رفضت حكومة كيغالي أو منعت التوصل الى حل سريع، سيُتخذ حينئذ اجراء على الصعيد العسكري. |
Action taken or to be taken to implement the recommendation | UN | الإجراء المتخذ أو الذي سيُتخذ لتنفيذ التوصية |
The Secretary made an introductory statement outlining action to be taken for the organization of that session, including the need to identify Governments that would be willing to host it. | UN | وألقى أمين اللجنة الفرعية كلمة استهلالية قدّم فيها عرضاً موجزاً لما سيُتخذ من إجراءات لتنظيم تلك الدورة، بما في ذلك ضرورة استبانة الحكومات التي قد تكون راغبة في استضافتها. |
We are considering the possibility of extending that moratorium, and I think a decision to that effect will be taken. | UN | ونحن ننظر في إمكانية تمديد هذا الوقت الاختياري، وأعتقد أن قراراً بهذا الشأن سيُتخذ. |
As a result of the further investigation, remedial action will be taken or the co-chairs will provide justification to the complainant that no further action is required. | UN | ونتيجةً للدراسة الإضافية سيُتخذ إجراء علاجي أو يقدم الرئيسان المشاركان تبريراً إلى المشتكي بأنه لا حاجة لإجراء إضافي. |
The resolution to be adopted on the matter should be based on an in-depth study of the procedure for the submission of those reports. | UN | وقالت أيضا إن القرار الذي سيُتخذ بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند إلى دراسة متعمقة لﻹجراءات المتصلة بتقديم تلك التقارير. |
Such a determination would be made within the framework of a formal procedure to determine the best interests of the individual child. | UN | فهذا القرار سيُتخذ في إطار إجراء رسمي لتحديد مصالح الطفل الفضلى. |
The requisite disciplinary action would be taken against them. | UN | وأضاف أنه سيُتخذ بحقهم الإجراء التأديبي المطلوب. |
Another delegation inquired as to what steps would be taken to ensure the availability of good data, vis-à-vis the indicators that had been developed. | UN | وتساءل وفد آخر عما سيُتخذ من خطوات لكفالة توافر بيانات جيدة قياسا بالمؤشرات التي تم وضعها. |
In the same vein, a decision when and if it would be appropriate for the office of the Register of Damage to engage in a process of verifying the fact and extent of the damage would be taken at a subsequent stage. | UN | وعلى نفس الغرار، سيُتخذ لاحقا قرار يحدد متى يستصوب إجراء مكتب سجل الأضرار لعملية تحقق من واقع الضرر ومداه. |
When the time came, a decision would be taken on whether to end or extend the Agreement. | UN | وعندما يحين الوقت، سيُتخذ قرار بشأن إنهاء الاتفاق أو تمديده. |
The Chair further informed the Committee that action on these questions would be taken at a future date. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بأنه سيُتخذ إجراء بشأن هذه المسائل في تاريخ لاحق. |
4. The Chair said that action would be taken on the draft decision at a subsequent meeting. | UN | ٤ - الرئيس: قال إن إجراء سيُتخذ بشأن مشروع القرار في جلسة لاحقة. |
The Secretary made an introductory statement outlining action to be taken for the organization of that session, including the need to identify Governments that would be willing to host it. | UN | وألقى أمين اللجنة الفرعية كلمة استهلالية قدّم فيها عرضاً موجزاً لما سيُتخذ من إجراءات لتنظيم تلك الدورة، بما في ذلك ضرورة استبانة الحكومات التي قد تكون راغبة في استضافتها. |
Information is provided on measures taken or to be taken to implement the recommendations of the Board of Auditors, including a timetable where appropriate. | UN | ويقدم التقرير معلومات عما اتﱡخذ أو سيُتخذ من تدابير لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، متضمنة عند الاقتضاء الجدول الزمني ذا الصلة. |
(b) whether it is to be taken on an economy-wide basis, or, if not, the sector in which the commitment or action is to be taken; | UN | (ب) بيان ما إذا كان الالتزام أو الإجراء سيُتخذ على صعيد الاقتصاد ككل أو، إذا لم يكن الأمر كذلك، القطاع الذي سيُتخذ فيه؛ |
As a result of the further investigation, remedial action will be taken or the co-chairs will provide justification to the complainant that no further action is required. | UN | ونتيجةً للتحريات الإضافية سيُتخذ إجراء علاجي أو يقدم الرؤساء المشاركون تبريراً إلى المشتكي بأنه لا حاجة لإجراء إضافي. |
As a result of the further investigation, remedial action will be taken or the co-chairs will provide justification to the complainant that no further action is required. | UN | ونتيجةً للتحريات الإضافية سيُتخذ إجراء علاجي أو يقدم الرؤساء المشاركون تبريراً إلى المشتكي بأنه لا حاجة لإجراء إضافي. |
But if the Security Council draws a line and says that if the line is crossed military action will be taken, it must be prepared to fulfil this pledge. | UN | ولكن إذا قام مجلس اﻷمن بوضع خط فاصل وقال إنه إذا اجتيز ذلك الخط سيُتخذ إجراء عسكري، فإنه ينبغي أن يكون مستعدا لتنفيذ هذا الالتزام. |
Your report to the Security Council and the resolution to be adopted must take note of the utter lack of progress on that issue. | UN | ويتعين أن يحيط التقريرُ الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن والقرارُ الذي سيُتخذ علما بعدم إحراز أي تقدم في هذه المسألة. |
A decision would be made on how best to proceed in consultation with all the parties involved. | UN | وقال إن قرارا سيُتخذ بشأن أفضل طريقة للبدء في التشاور مع جميع الأطراف المعنية. |