"سُنّت" - Arabic English dictionary

    "سُنّت" - Translation from Arabic to English

    • were enacted
        
    • been enacted
        
    • Kwa Zulu
        
    • ozone-depleting substances was
        
    Last year, basic laws on ODA were enacted as the first step forward. UN وفي السنة الماضية، سُنّت قوانين أساسية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية كخطوة أولى إلى الأمام.
    A broad range of laws were enacted to combat corruption; efforts were taken to regulate work in the home. UN وقد سُنّت طائفة واسعة من القوانين لمكافحة الفساد؛ وبُذلت جهود لتنظيم العمل في البيت.
    Draft cyberlaws had either been enacted or were standing ready for government endorsement in all beneficiary counties. UN فقد سُنّت مشاريع قوانين للفضاء الإلكتروني أو كانت جاهزة لتقرّها الحكومات في جميع البلدان المستفيدة.
    Legislation consistent with the Convention had also been enacted. UN كذلك سُنّت التشريعات الملائمة لتكون متجانسة مع الاتفاقية.
    On the question on whether South Africa is aware of the recent Kwa Zulu Natal programme legislation, it was re-emphasized that South Africa's Government is composed of three spheres: national, provincial and local government, and that work programmes and legislative measures taken in these spheres all feed into the Cabinet and Parliament. UN وبخصوص السؤال المتعلق بما إذا كانت جنوب أفريقيا على علم بالتشريعات التي سُنّت حديثاً فيما يتعلق ببرنامج " كوازولو ناتال " ، شدد الوفد مجدداً على أن حكومة جنوب أفريقيا تعمل على ثلاثة صُعد هي الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد المحلي وعلى أن برامج العمل والتدابير التشريعية المتخذة على تلك الأصعدة تُعرَض جميعُها على مجلس الوزراء والبرلمان.
    The party indicated that its trade in ozone-depleting substances was regulated by recent enactments, the Customs (List of Prohibited and Restricted Imports and Exports) Order, 2009 and the Customs (Amendment) Act, 2010, and that it expected the application of those enactments to yield significant improvements in the accuracy and timeliness of its consumption data reporting. UN وأشار الطرف إلى أن عملياته التجارية تنظمها قوانين سُنّت حديثاً ومرسوم الجمارك (قائمة الواردات والصادرات المحظورة والمقيّدة) لعام 2009 وقانون الجمارك (التعديل) لعام 2010، وأنه يتوقع أن يسفر تطبيق تلك القوانين عن تحسينات هامة من حيث دقة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك وتقديمها في المواعيد المحددة.
    A broad range of laws were enacted to combat corruption; efforts were taken to regulate work in the home. UN وقد سُنّت طائفة واسعة من القوانين لمكافحة الفساد؛ وبُذلت جهود لتنظيم العمل في البيت.
    8. In 2012 and 2013, several laws were enacted to privatize and transform state-owned enterprises into share companies. UN 8- سُنّت في عام 2012 وعام 2013 عدة قوانين لخصخصة الشركات الحكومية وتحويلها إلى شركات مساهمة.
    36. Numerous laws were enacted with implications for human rights during the parliamentary session of 2012-2013. UN 36- سُنّت قوانين عديدة لها مضاعفات على حقوق الإنسان خلال الدورة البرلمانية للفترة 2012-2013.
    154. Considerable legislative measures relating to gender equality were enacted, e.g.: UN 154- وقد سُنّت تدابير تشريعية عديدة تتعلق بالمساواة بين الجنسين، ومنها القوانين التالية على سبيل المثال:
    On 9 November 2005, temporary amendments were enacted to the 1989 Aliens Act. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سُنّت تعديلات مؤقتة على قانون الأجانب لعام 1989.
    On 9 November 2005, temporary amendments were enacted to the 1989 Aliens Act. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، سُنّت تعديلات مؤقتة على قانون الأجانب لعام 1989.
    In the five-year period following the special session on children, new laws that benefit children have been enacted. UN في فترة الخمس سنوات التي أعقبت انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، سُنّت قوانين جديدة لمنفعة الأطفال.
    With a view to strengthening the ongoing effort to combat violence against women, new criminal legislation has been enacted. UN وبهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، سُنّت أحكام جنائية جديدة نذكر منها بالخصوص:
    New, modern Laws have been enacted: the Criminal Procedure Code, the Criminal Code and the State Prosecutor Law. UN وقد سُنّت قوانين جديدة وحديثة، هي: قانون الإجراءات الجنائية، والقانون الجنائي، وقانون الادعاء العام.
    Laws on the prevention of child abuse and on child welfare had been enacted to introduce a system that ensured safe conditions for child care. UN وأضافت أن قوانين منع الاعتداء على الأطفال وحول رفاه الطفل قد سُنّت لإدخال نظام يضمن ظروفاً آمنة من أجل رعاية الأطفال.
    Fewer than 30 per cent of those policies have been enacted after 1992. UN وقد سُنّت تشريعات تتعلق بأقل من 30 في المائة من هذه السياسات بعد عام 1992.
    Laws on female genital mutilation and reproductive health had been enacted. UN وقد سُنّت قوانين بشأن منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والصحة الإنجابية.
    On the question on whether South Africa is aware of the recent Kwa Zulu Natal programme legislation, it was reemphasized that South Africa's Government is composed of three spheres: national, provincial and local government, and that work programmes and legislative measures taken in these spheres all feed into the Cabinet and Parliament. UN وعلى السؤال المتعلق بما إذا كانت جنوب أفريقيا على علم بالتشريعات التي سُنّت حديثاً فيما يتعلق ببرنامج " كوازولو ناتال " ، تم التشديد مجدداً على أن حكومة جنوب أفريقيا تعمل على ثلاثة صُعد هي الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد المحلي وعلى أن برامج العمل والتدابير التشريعية المتخذة على تلك الأصعدة تُعرَض جميعُها على مجلس الوزراء والبرلمان.
    The party indicated that its trade in ozone-depleting substances was regulated by recent enactments, the Customs (List of Prohibited and Restricted Imports and Exports) Order, 2009, and the Customs (Amendment) Act, 2010, and that it expected the application of those enactments to yield significant improvements in the accuracy and timeliness of its consumption data reporting. UN وأشار الطرف إلى أن عملياته التجارية تُنظم بموجب تشريعات سُنّت حديثاً، وهي مرسوم الجمارك (قائمة الواردات والصادرات المحظورة والمقيّدة) لعام 2009، وقانون الجمارك (التعديل) لعام 2010، وأنه يتوقع أن يسفر تطبيق تلك التشريعات عن تحسينات هامة من حيث دقة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك وتقديمها في المواعيد المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more