England, like other countries that have a permanent seat on the Council, has used and misused its position. | UN | لقد استغلت إنكلترا، شأنها شأن بلدان أخرى لها مقعد دائم في المجلس، مركزها وأساءت استغلاله. |
Qatar, like other countries in this highly competitive world, is insisting on finding its own path towards sustainable development, democracy, and the preservation of its cultural integrity. | UN | إن قطر، شأنها شأن بلدان أخرى في هذا العالم الذي يتصف بالمنافسة الشديدة، تصر على شق طريقها الخاص بها نحو التنمية المستدامة والديمقراطية وصيانة سلامتها الثقافية. |
like other countries represented here, Australia is committed to the pursuit, through concrete interlocking steps, of the ultimate objective of global nuclear disarmament. | UN | واستراليا، شأنها شأن بلدان أخرى ممثلة هنا، ملتزمة بأن تسعى، عن طريق خطى ملموسة متساندة، إلى تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي على نطاق عالمي شامل. |
Benin, like other countries in the Movement of Non-Aligned Countries, again expresses its support for the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, scheduled for 1997. | UN | وبنن، شأنها شأن بلدان أخرى في حركة بلدان عدم الانحياز، تعرب مرة أخرى عن تأييدها لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في عام ١٩٩٧. |
Up to the middle of the nineteenth century, Fiji, like other countries in the South Pacific region, was never a united political entity, either as a whole or even in a significant part of the country. | UN | 127- لم تكن فيجي في أي وقت من الأوقات حتى منتصف القرن التاسع عشر كياناً سياسياً موحداً على كامل أراضي البلد أو على جزء كبير منها شأنها شأن بلدان أخرى في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Until the 1980s, Argentina - like other countries in the region - pursued inward-oriented industrialization policies which meant that outward investment was not a priority and there was no specific policy encouraging OFDI. | UN | 7- حتى الثمانينات من القرن الماضي، اتّبعت الأرجنتين - شأنها شأن بلدان أخرى في المنطقة - سياسات تصنيع موجهة إلى الداخل ويعني ذلك أن الاستثمار المتّجه إلى الخارج لم يكن ذا أولوية وأنه لم تكن ثمة سياسة محددة تشجع ذلك الاستثمار. |
Ms. POLO FLOREZ (Colombia) said that Colombia, like other countries in Latin America and the Caribbean, was in the process of negotiating key trade agreements which, in addition to expanding domestic markets and strengthening regional integration, would facilitate the diversification of exports and the expansion of the country's industrial and trade capacity. | UN | 71- السيدة بولو فلوريز (كولومبيا): قالت إن كولومبيا، شأنها شأن بلدان أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، هي بصدد التفاوض حول اتفاقات تجارية أساسية، من شأنها، بالإضافة إلى توسيع نطاق الأسواق المحلية وتعزيز التكامل الاقليمي، أن تحقّق تسهيل تنويع الصادرات وتوسيع نطاق القدرات الصناعية والتجارية الوطنية. |