International law is clear and conclusive on this issue, as is our determination to pursue cooperation and bilateral integration. | UN | فالقانون الدولي واضح ومحدد إزاء هذه القضية، شأنه في ذلك شأن تصميمنا على متابعة التعاون والتكامل الثنائي. |
The smuggling of aliens by sea is a major concern as is illicit traffic in narcotic drugs and substances. | UN | فتهريب اﻷجانب عن طريق البحر يمثل شاغلا رئيسيا شأنه في ذلك شأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمواد المخدرة. |
Civil marriage was the only legally valid form of marriage in Serbia, as was civil birth registration. | UN | فالزواج المدني هو الزواج القانوني الوحيد في صربيا، شأنه في ذلك شأن التسجيل المدني للولادات. |
It is now being strengthened and it is expected that sufficient demand on the services provided by the office within the biennium will justify its upgrade into a full-scale decentralized office, similar to the Asia office in Kuala Lumpur. | UN | ويجرى اﻵن تعزيز المكتب ويتوقع أن يكون الطلب على الخدمات التي يقدمها هذا المكتب الفرعي خلال فترة السنتين كافياً لتبرير ترقيته إلى مكتب لا مركزي تماماً، شأنه في ذلك شأن مكتب آسيا في كوالا لامبور. |
In this resolution as in others that preceded it, UNITAR continues to be the explicit reference for engaging local stakeholders in the process of developing, and now of implementing, these guidelines. | UN | وفي هذا القرار، شأنه في ذلك شأن قرارات أخرى سبقته، يظل اليونيتار المرجع الصريح لإشراك أصحاب المصلحة المحليين في عملية تطوير هذه المبادئ التوجيهية، والآن في عملية تنفيذها. |
The year 1968 was one such moment in our nuclear chapter, as were 1974 and 1996. | UN | وكان عام ١٩٦٨ إحدى هذه اللحظات في تاريخنا النووي، شأنه في ذلك شأن عامي ١٩٧٤ و ١٩٩٦. |
Through this amendment, the right of an alien spouse to acquire the citizenship of the Cypriot spouse is now recognized for both spouses, as is the equal right of both spouses to transmit citizenship to their children. | UN | فمن خلال هذا التعديل، أصبح حق الزوج الأجنبي أو الزوجة الأجنبية في اكتساب الجنسية القبرصية حقاً معترفاً به الآن لكلا الزوجين شأنه في ذلك شأن الحق المتكافئ لكلا الزوجين في منح جنسيتهما لأطفالهما. |
Poverty is an important factor influencing the decision of many to leave home in search of work in urban Cambodia and Thailand, as is the high demand for women and children as workers, prostitutes and beggars. | UN | ويمثل الفقر أحد العوامل المهمة التي تجعل الكثيرين يقررون ترك بيوتهم بحثا عن عمل في حواضر كمبوديا وتايلند، شأنه في ذلك شأن الطلب الشديد على النساء والأطفال لاستخدامهم كعمال أو بغايا أو متسولين. |
Thus, unequal exchange is a permanent feature of the economies of the least developed countries (LDCs), as is their need to borrow. | UN | وهكذا فإن التبادل غير المتكافئ يمثل سمة ملازمة لاقتصادات أقل البلدان نمواً شأنه في ذلك شأن حاجتها إلى الاقتراض. |
The record of streamlining diagnostic views seems equally to be rather poor, as is the one of disclosing information. | UN | ويبدو أن السجل في مجال تبسيط الآراء التشخيصية هو أيضاً سجل رديء نوعاً ما، شأنه في ذلك شأن سجل الكشف عن المعلومات. |
It is one of the pillars of the next phase of international law, as is the International Criminal Court. | UN | وهو أحد دعائم المرحلة التالية للقانون الدولي، شأنه في ذلك شأن المحكمة الجنائية الدولية. |
There can be no debate that disarmament is closely linked to development, as is security. | UN | ولا يمكن التشكيك في أن نزع السلاح مرتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية، شأنه في ذلك شأن الأمن. |
The role of boys and men in bringing about change was important, as was the collection of gender-disaggregated data. | UN | ودور الفتيان والرجال في تحقيق التغيير دور مهم، شأنه في ذلك شأن عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
The arrangement agreed upon for the current biennium had been temporary, as was the proposed arrangement for the coming biennium. | UN | وإن الترتيب المتفق عليه لفترة السنتين الحاليتين هو ترتيب مؤقت، شأنه في ذلك شأن الترتيب المقترح لفترة السنتين القادمتين. |
Enhanced coordination at the country level was of the utmost importance, as was having the best staff as resident coordinators. | UN | وقال إن تعزيز التنسيق على الصعيد القطري له أهمية كبرى. شأنه في ذلك شأن أهمية تعيين أفضل الموظفين كمنسقين مقيمين. |
Thus, gender is a social stratifier, and in this sense it is similar to other stratifiers such as race, class, ethnicity, sexuality and age. | UN | وهكذا يكون نوع الجنس مثل اﻷشياء اﻷخرى التي تنظم في طبقات شأنه في ذلك شأن العنصر والطبقة واﻷصل العرقي والنزعة الجنسية والسن. |
We believe that, as in all situations of conflict, the final resolution is best achieved through dialogue. | UN | ونعتقد أن أفضل طريق للتوصل إلى حل نهائي للصراع يمر عبر الحوار، شأنه في ذلك شأن جميع حالات الصراع الأخرى. |
UNHCR's focus on the Field was also welcomed, as were the helpful suggestions contained in the Mannet Report. | UN | كما لقي تركيز المفوضية على عملها في الميدان ترحيباً، شأنه في ذلك شأن الاقتراحات المفيدة الواردة في تقرير مانيت. |
The legacy of these practices is also worthy of our consideration, as are the problems resulting from those practices. | UN | كما يستحق إرث هذه الممارسات أن ننظر فيه، شأنه في ذلك شأن المشاكل الناجمة عن تلك الممارسات. |
The Constitution had been amended, as had the Civil Status Act, the latter in order to ensure that there was no distinction between the sexes in relation to nationality and registration of births. | UN | وقد تم تعديل الدستور، شأنه في ذلك شأن قانون الحالة المدنية، وقد تم تعديل هذا القانون الأخير للتأكد من أنه لا يوجد تمييز بين الجنسين فيما يتصل بالجنسية وتسجيل الولادات. |
The sponsors therefore hope to achieve general support for the draft resolution and will work for its adoption without a vote, as has been the case with draft resolutions on these issues in previous years. | UN | ولذلك يأمل مقدمو مشروع القرار أن يحظى المشروع بتأييد عام، وسيعملون من أجل اعتماده دون تصويت شأنه في ذلك شأن مشاريع القرارات المتعلقة بهذه المسائل والتي قدمت في سنوات سابقة. |
A great artist reappraises established artistic truths through his creativity and his courage, just as a great politician re-examines the fundamental and vital issues of his country through these same qualities of creativity and courage. | UN | فالفنان العظيم يعيد النظر في الواقع الفني القائم، مستعينا بإبداعه وشجاعته، شأنه في ذلك شأن رجل السياسة البارع الذي يعيد النظر في المسائل اﻷساسية والحيوية لبلده مستعينا بخاصتي اﻹبداع والشجاعة نفسيهما. |