this should enable them to generate profits, achieve creditworthy status and to cope with the competition in the EU market. | UN | ومن شأن هذا أن يمكّنها من إدرار فوائد، وبلوغ وضع الملاءة الائتمانية، ومواكبة المنافسة في سوق الاتحاد الأوروبي. |
this should improve the cost-effectiveness of the operation in Vienna and thus enhance its viability as a conference centre. | UN | ومن شأن هذا أن يحسن فعالية التكلفة في تشغيل مكتب فيينا ومن ثم تعزيز امكاناته كمركز للمؤتمرات. |
this would provide greater insight into the Council's daily business, the need for which is widely agreed upon by non-members. | UN | فمن شأن هذا أن يوفر رؤية أوضح عن النشاط اليومي للمجلس، وهذه حاجة تتفق عليها الدول غير الأعضاء اتفاقاً واسعاً. |
this would facilitate the eventual harmonization of work programmes across commissions, which would, in turn, facilitate the Council's role as coordinator. | UN | فمن شأن هذا أن ييسر في آخر المطاف المواءمة بين برامج عمل اللجان كلها مما ييسر بدوره دور المجلس بوصفه المنسق. |
this could affect the assessment of the government’s debt-servicing capacity and foreign assistance requirements. | UN | ومن شأن هذا أن يؤثر على تقييم قدرة الحكومة على خدمة الديون وكذلك على الاحتياجات من المساعدة الخارجية. |
this will make it easier for individuals to commit transnational crimes. | UN | ومن شأن هذا أن ييسر لﻷفراد ارتكاب جرائم عبر وطنية. |
this should improve the cost-effectiveness of the operation in Vienna and thus enhance its viability as a conference centre. | UN | ومن شأن هذا أن يحسن فعالية التكلفة في تشغيل مكتب فيينا ومن ثم تعزيز امكاناته كمركز للمؤتمرات. |
this should provide the Secretariat with a better means to secure a wider geographical distribution of consultancies. | UN | ومن شأن هذا أن يسلح اﻷمانة العامة بأداة أفضل لتأمين توزيع جغرافي أوسع للخبرات الاستشارية. |
this should result in faster processing times and improved collection of data on the movement of personnel within the Mission area. | UN | ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك. |
this should ensure that the research undertaken is relevant to the farmers' needs and that, since local varieties are used, the varieties resulting from participatory plant breeding will be suited to the local environment. | UN | ومن شأن هذا أن يكفل أن تكون البحوث المضطلع بها ملائمةً لاحتياجات المزارعين وأن تكون الأصناف الناتجة من تربية النباتات القائمة على المشاركة ملائمة للبيئة المحلية، حيث تستخدم فيها الأصناف المحلية. |
this should eventually help to address poverty, especially in relation to female – headed families. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في نهاية المطاف في معالجة الفقر، ولا سيما فيما يتعلق بالأسر التي ترأسها إنـاث. |
this should enable UNDP and its partners to understand better the value of programmatic and outcome evaluations. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن البرنامج الإنمائي وشركاءه من فهم قيمة تقييمات النتائج البرنامجية على نحو أفضل. |
this would be another proof of their sincere engagement and without prejudice to a correct resolution of the Yugoslav crisis. | UN | ومن شأن هذا أن يمثل برهانــا آخر على اهتمامهــا المخلـص وذلك دون المساس بحل اﻷزمة اليوغوسلافية حلا صحيحا. |
this would help to ensure the integrity of the compliance process. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في ضمان سلامة عملية الامتثال. |
this would help to provide a common perspective enabling the development of a set of public policies addressing common problems. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد منظور عام يتيح وضع مجموعة من السياسات العامة لتناول المشاكل المشتركة. |
this could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به. |
this could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح الفرصة لمواصلة أنشطة اجتماع الخبراء في ما يخص بناء القدرات والتواصل الشبكي. |
this could have serious effects on the international bird flyway and could also impact the economy of neighbouring communities. | UN | ومن شأن هذا أن تكون له آثار خطيرة على مسار هجرة الطيور وأن يؤثر أيضا على اقتصاد المجتمعات المحلية المجاورة. |
this will enhance the integrity of information within ESCWA and between ESCWA and all other United Nations and international bodies. | UN | ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى. |
this will enhance the integrity of information within ESCWA and between ESCWA and all other United Nations and international bodies. | UN | ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى. |
that should enable you to come out of here with a strong political consensus and a plan that can be implemented. | UN | ومن شأن هذا أن يمكنكم من أن تخلُصوا من هذا الاجتماع بتوافق سياسي قوي في الآراء وخطة قابلة للتنفيذ. |
this can be destabilizing, and its effects will be felt beyond our borders. | UN | ومن شأن هذا أن يكون عاملاً مزعزعاً للاستقرار، ويمكن أن نشعر بآثاره فيما وراء حدودنا. |
that would allow Member States the opportunity to prioritize the thematic debates to be held throughout the year. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح للدول الأعضاء الفرصة لإعطاء الأولوية لعقد المناقشات المواضيعية على مدار السنة. |
Would that be so bad? | Open Subtitles | هل من شأن هذا أن يكون سيئاً للغاية ؟ |
that will ensure continuity in the process of putting in place the new entity. | UN | ومن شأن هذا أن يكفل استمرارية عملية إنشاء الكيان الجديد. |
this would make the whole discussion more understandable, although it might be controversial. | UN | ومن شأن هذا أن يزيد من فهم المناقشة بأكملها، برغم أنها قد تكون مثيرة للجدل. |
It would also lead to greater collaboration between contractors and scientists, as well as within the scientific community, to the benefit of mankind. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تعاون أكبر بين المتعاقدين والعلماء فضلا عن التعاون ما بين أعضاء الوسط العلمي لصالح الإنسانية. |