"شأن هذه الترتيبات" - Translation from Arabic to English

    • such arrangements
        
    • these arrangements
        
    such arrangements would enhance the transparency of the budget process. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية.
    such arrangements can serve to mask the true identity of beneficial owners, and the value, nature and location of their assets. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تساعد على إخفاء الهوية الحقيقة لمالكيها وقيمة أصولها وطبيعة هذه الأصول وأماكنها.
    The Parties discussed that such arrangements should serve to improve the coherence of all activities undertaken on adaptation in the country; and enhance collaboration, coordination and synergy between all relevant sectors, and between regions and subregions. UN وقالت الأطراف إن من شأن هذه الترتيبات أن تحسّن اتساق جميع الأنشطة المضطلع بها في مجال التكيف في البلد؛ وتعزز التعاون والتنسيق والتآزر فيما بين جميع القطاعات ذات الصلة، وبين المناطق والمناطق الفرعية.
    However, these arrangements would still put the Government in the lead. UN بيد أن من شأن هذه الترتيبات أن تضع الحكومة في مكان الصدارة.
    these arrangements facilitate the resolution of complaints and enhance cooperation and coordination. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تسهل إزالة أسباب الشكاوى وتعزيز التعاون والتنسيق.
    such arrangements can anchor South - South trade to more stable exchange rates. UN فمن شأن هذه الترتيبات أن ترسي التجارة بين بلدان الجنوب على أسعار صرف مستقرة أكثر.
    such arrangements can anchor South - South trade to more stable exchange rates. UN فمن شأن هذه الترتيبات أن ترسي التجارة بين بلدان الجنوب على أسعار صرف مستقرة أكثر.
    It was encouraging to learn about the administrative arrangements envisaged to involve states in that effort. such arrangements would help states determine how best to carry out the obligations undertaken on their behalf and would bring together all the groups involved in ensuring the enjoyment of human rights. UN فمن المشجع معرفة ما يتوخى اتخاذه من ترتيبات ادارية لاشراك الولايات في هذه الجهود ومن شأن هذه الترتيبات أن تساعد الولايات على تحديد أفضل السبل لتنفيذ الالتزامات المضطلع بها بالنيابة عنها وأن تجمع كافة الجماعات التي تضطلع بدور في كفالة التمتع بحقوق اﻹنسان.
    such arrangements would instil a sense of partnership between the public and the private sectors, allowing the former a stake in the necessary supervision of private activities. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن ترسخ روح المشاركة بين القطاعين العام والخاص، وتسمح للقطاع العام باﻹسهام في اﻹشراف اللازم على اﻷنشطة الخاصة.
    Where such arrangements would not best serve the efficient and effective operations of UNOPS, the Executive Director may establish a separate local contract committee with terms of reference similar to those of the UNOPS Procurement Review and Advisory Committee and determine its membership; UN وإذا كان من شأن هذه الترتيبات ألا تساهم في تشغيل مكتب خدمات المشاريع على نحو فعال وكفء، فإنه يجوز للمدير التنفيذي أن ينشئ لجنة محلية مستقلة للعقود بصلاحيات مشابهة لصلاحيات لجنة استعراض المشتريات وإسداء المشورة التابعة للمكتب وأن يحدد عضويتها.
    One speaker recommended that regional cooperation and cross-border cooperation between neighbouring States should be enhanced under the auspices of the United Nations in order to strengthen international cooperation for combating terrorism; such arrangements could make a useful contribution. UN وأوصى أحد المتكلّمين بضرورة أن يتم، تحت رعاية الأمم المتحدة، تعزيز التعاون الإقليمي والتعاون عبر الحدود بين الدول المتجاورة بغية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب؛ إذ من شأن هذه الترتيبات أن تُقدّم مساهمة مفيدة.
    36. At the same time, it was stressed that regional trading arrangements could make an important contribution to a solid and universal multilateral trading system. such arrangements could help developing countries achieve integration into the world trading system as they had helped them develop and diversify their market bases. UN ٣٦ - وفي الوقت نفسه انصب التأكيد على أن الترتيبات التجارية اﻹقليمية يمكن أن تسدي مساهمة لها أهميتها في قيام نظام تجاري عالمي متعدد اﻷطراف على أسس وطيدة، فمن شأن هذه الترتيبات أن تساعد على تحقيق إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي كما ساعدتها على تطوير وتنويع قواعدها السوقية.
    “36. At the same time, it was stressed that regional trading arrangements could make an important contribution to a solid and universal multilateral trading system. such arrangements could help developing countries achieve integration into the world trading system as they had helped them develop and diversify their market bases. UN " ٣٦ - وفي الوقت نفسه، انصب التأكيد على أن الترتيبات التجارية اﻹقليمية يمكن أن تسدي مساهمة لها أهميتها في قيام نظام تجاري عالمي متعدد اﻷطراف على أسس وطيدة، فمن شأن هذه الترتيبات أن تساعد على تحقيق إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي كما ساعدتها على تطوير وتنويع قواعدها السوقية.
    such arrangements would play an invaluable role in building global confidence in the peaceful uses of nuclear energy, and provide an important foundation for a world free of nuclear weapons, for which a necessary requirement will be multilateral verification and control of all sensitive fuel cycle activities. [Section 15] UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تؤدي دوراً عظيماً في بناء ثقة عالمية في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتوفير أساس مهم لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، والذي سيكون من متطلباته الضرورية تَحَقُّقٌ وتحكمٌ متعدد الأطراف في كل النشاطات الحساسة لدورة الوقود. [القسم 15]
    such arrangements would play an invaluable role in building global confidence in the peaceful uses of nuclear energy, and provide an important foundation for a world free of nuclear weapons, for which a necessary requirement will be multilateral verification and control of all sensitive fuel cycle activities. [Section 15] UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تؤدي دوراً عظيماً في بناء ثقة عالمية في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتوفير أساس مهم لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، والذي سيكون من متطلباته الضرورية تَحَقُّقٌ وتحكمٌ متعدد الأطراف في كل النشاطات الحساسة لدورة الوقود. [القسم 15]
    such arrangements would play an invaluable role in building global confidence in the peaceful uses of nuclear energy, and provide an important foundation for a world free of nuclear weapons, for which a necessary requirement will be multilateral verification and control of all sensitive fuel cycle activities. [Section 15] UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تؤدي دوراً عظيماً في بناء ثقة عالمية في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتوفير أساس مهم لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، والذي سيكون من متطلباته الضرورية تَحَقُّقٌ وتحكمٌ متعدد الأطراف في كل النشاطات الحساسة لدورة الوقود. [القسم 15]
    such arrangements would play an invaluable role in building global confidence in the peaceful uses of nuclear energy, and provide an important foundation for a world free of nuclear weapons, for which a necessary requirement will be multilateral verification and control of all sensitive fuel cycle activities. [Section 15] UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تقوم بدور قيم في مجال بناء الثقة العالمية في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وأن تشكل دعامة هامة لعالم خال من الأسلحة النووية الذي يقتضي تحقيقه وضع نظام متعدد الأطراف للتحقق ومراقبة جميع أنشطة دورة الوقود الحساسة. [الفرع 15]
    these arrangements would have allowed for the payment of invoices within each area of operation. UN فمن شأن هذه الترتيبات السماح بدفع الفواتير في كل منطقة من مناطق العمليات.
    these arrangements would allow the area to stabilize, develop economically and restore its historic position as a bridge between the Sudan and South Sudan and a hub for trading livestock, grain and other commodities in the region. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تحقق الاستقرار في المنطقة وتمكينها من النمو اقتصاديها واستعادة موقعها التاريخي كجسر بين السودان وجنوب السودان وكمركز للتجارة في الثروة الحيوانية والحبوب وغير ذلك من السلع الأساسية في المنطقة.
    these arrangements would fulfil the spirit of the recommendation of the General Assembly in a flexible manner, limit administrative involvement on the part of the Secretariat and build on existing successful partnerships. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن تلبي روح توصية الجمعية العالمية بطريقة مرنة، وأن تحد من المشاركة الإدارية من جانب الأمانة العامة وأن تؤسس على الشراكات الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more