Especially not when journalists began meddling in our affairs. | Open Subtitles | وخاصة ليس عندما بدأ الصحفيون يتدخلون في شؤوننا |
For, while we manage our affairs responsibly, efficiently and competently, we are still denied access to crucial concessional loans. | UN | ورغم أننا ندير شؤوننا بمسؤولية وبكفاءة وجدارة، ما زلنا محرومين من الحصول على القروض التساهلية الهامة. |
We do not interfere in other States' affairs, nor do we want anyone to interfere with our affairs either. | UN | ونحن لا نتدخل في شؤون اﻵخرين، لكن لا نريد من أحد أن يتدخل في شؤوننا. |
I told you to stop interfering in our business. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن تتوقفي عن التدخل في شؤوننا |
We don't need these looky-loos up in our business. | Open Subtitles | لا نحتاج لمختلسن النظر هؤلاء يتدخلون في شؤوننا |
Credit is due also to his predecessor, Mr. Han Seung-soo, for his deft handling of our affairs. | UN | والشكر أيضا لسلفه السيد هان سوان سو على براعته في تناول شؤوننا. |
If they are not provided with the means to manage our affairs well, then we in the United Nations are at fault. | UN | فإذا لم تتوفر لهم الوسائل ﻹدارة شؤوننا إدارة حسنة، فإن الملامة إنما تقع علينا نحن في اﻷمم المتحدة. |
Give us a chance to run our affairs with a reliable source of revenue from our own products. | UN | أعطونا فرصة لندير شؤوننا بمصادر دخل موثوق بها من منتجاتنا. |
It'll take us a little time to get our affairs in order, but... | Open Subtitles | سوف يستغرق منا بعض الوقت للحصول على شؤوننا في النظام، ولكن |
Someone must stay here to look after our affairs. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يبقى هنا لرعاية شؤوننا |
A pantheon of super intelligent beings will watch over us using human agents to meddle in our affairs. | Open Subtitles | معبد مؤلف من كائنات فائقة الذكاء ستحرسنا عن طريق التدخل في شؤوننا باستخدام عملاء بشريين |
We are fairly competent in the running of our affairs. | UN | ونحن قادرون تماما على إدارة شؤوننا. |
We urge those who wish to meddle in our affairs to remember that they will be held accountable for their action and that they should desist from seeking to place a trojan horse in our society. | UN | ونحث مَن يرغبون التدخل في شؤوننا الداخلية على أن يتذكروا أنهم سيكونون مسؤولين عن أعمالهم وعليهم أن يكفوا عن البحث عن حصان طروادة في مجتمعنا. |
Allow me to extend, through you, to the delegation of Iran our appreciation for the good work and effective and efficient manner in which your predecessor, Mr. Javad Zarif, conducted our affairs when we met last year. | UN | وأود أن أعرب من خلالكم، عن التقدير لوفد إيران عن العمل الجيد والفعال والطريقة الكفؤة التي أدار بها سلفكم السيد جواد ظريف شؤوننا عندما اجتمعنا في السنة الماضية. |
Equally important to this new approach is a recognition of the revised roles for former leaders and actors in our affairs; traditionally, matters of national and international concern were dealt with at the intergovernmental level. | UN | ومن الضروري بنفس القدر أن يسلم هذا النهج الجديد بضرورة تغيير أدوار الزعماء والفاعلين القدامى في شؤوننا. وكانت المسائل التي تحظى بالاهتمام الوطني والدولي تعالج عادة على الصعيد الحكومي الدولي. |
The way in which the matter is addressed seems to require us to resign ourselves to receiving a humiliating handout loaded with conditions and aimed at interference in our affairs. | UN | ويبدو من الطريقة التي يجري التعامل بها مع المسألة أنها تتطلب منا أن نوطن أنفسنا على تلقي صدقة مذلة ومكبلة بشروط وتستهدف التدخل في شؤوننا. |
They are all our business. | UN | وجميع هذه المسؤوليات يدخل في صميم شؤوننا. |
Which is filled with nosy cops who want to get into our business. | Open Subtitles | وهو مليء بالشرطيين المتطفّلين الذين يريدون التدخّل في شؤوننا |
Whether they do or not, I hate to give them the chance to poke their grubby noses into our business. | Open Subtitles | سواءً أعجبوا بها أم لا, يزعجني إعطاءهم الفرصة ليحشروا انوفهم القذرة في شؤوننا |
“But it is only natural and dignified that we should also wish to maximize our self-government and our control over our own affairs and destinies. | UN | " بيد أنه ليس سوى من الطبيعي والمبجل أن نرغب أيضا في أن نصل بحكمنا الذاتي وسيطرتنا على شؤوننا ومصائرنا إلى أقصى حد. |
Between 2002 and 2005, a period of barely four years, tax revenues increased more than three-fold, which clearly demonstrates the confidence of our citizens in their Government and also reflects the transparency of our public administration. | UN | وبين عامي 2002 و 2005، وهي فترة لا تتجاوز أربع سنوات، تضاعفت عوائد الضرائب أكثر من ثلاثة أمثال، مما يدلل بوضوح على ثقة مواطنينا بحكومتهم، ويعكس أيضا الشفافية في إدارة شؤوننا العامة. |
Just sitting on the bench by the duck pond, minding me own business and getting some air. | Open Subtitles | فقط جالس على المقعد عند بركه البط افكر بـ شؤوننا وأستنشق بعض الهواء |
International censure in this respect is an interference in our internal affairs. | UN | أما الاستهجان الدولــي في هذا الصــدد فهو تدخل في شؤوننا الداخليــة. |