"شائعة الاستخدام" - Translation from Arabic to English

    • commonly used
        
    • customarily used
        
    • widely used
        
    • common use
        
    • was a familiar
        
    • commonly employed
        
    Lamps with lower amounts of mercury are commonly used. UN المصابيح التي تستخدم كميات مخفضة من الزئبق شائعة الاستخدام
    The Committee is concerned at the widespread use of abortion as a commonly used means of birth control, particularly in rural areas. UN وتشعر اللجنة بالقلق لانتشار اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة شائعة الاستخدام لتنظيم النسل، لا سيما في المناطق الريفية.
    53. Various technologies are available in the Secretariat to enhance knowledge sharing, but they are not commonly used. UN 53 - هناك تكنولوجيات عديدة متاحة في الأمانة العامة لتعزيز تقاسم المعارف، ولكنها غير شائعة الاستخدام.
    In his opinion, therefore, the phrase " in a language customarily used in international trade " should be dropped. UN ولذلك، فإنه يرى أن يتمّ حذف عبارة " بلغة شائعة الاستخدام في التجارة الدولية " .
    The official language is English, though French, Mauritian Creole and Bhojpuri are widely used. UN واللغة الرسمية هي الإنكليزية، وإن كانت الفرنسية والكريول الموريشيوسيه والبهوجبوري لغات شائعة الاستخدام.
    Small packaged equipment for comfort air-conditioning is mass produced and in common use around the world. UN وتُنتج المعدات الصغيرة المغلفة، المستخدمة في تكييف الهواء المريح، على نطاق واسع وهي معدات شائعة الاستخدام حول العالم.
    In short, a human rights-based approach to health indicators reinforces, enhances and supplements commonly used indicators. UN وباختصار، فإن نهج المؤشرات القائم على حقوق الإنسان يدعم ويعزز ويُكمّل المؤشرات شائعة الاستخدام.
    55. A commonly used methodology for abatement of the nitrous oxide in nitric acid production facilities was significantly improved. UN 55- وأُدخلت تحسينات مهمة على منهجية شائعة الاستخدام للحد من أكسيد النيتروز في مرافق إنتاج حمض النيتريك.
    We couldn't retrieve any DNA or even a partial print as it's a commonly used machine-packed ammo. Open Subtitles لم يكن بمقدورنا استعادة أية حمض نووي أو حتى بصمة جزئية حيث أنها ذخيرة شائعة الاستخدام
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المستخدمة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد فقط من الأسماء التجارية شائعة الاستخدام والمنشورة.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المستخدمة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد فقط من الأسماء التجارية شائعة الاستخدام والمنشورة.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المستخدمة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد فقط من الأسماء التجارية شائعة الاستخدام والمنشورة.
    The Secretary-General states that such arrangements are commonly used by other large institutional buildings in New York City, and would also reduce the Organization's vulnerability to unpredictable contract negotiations. UN ويذكر الأمين العام أن هذه الترتيبات شائعة الاستخدام في مباني المؤسسات الكبيرة الأخرى في مدينة نيويورك، ومن شأنها تقليص خضوع المنظمة لاحتمالات التفاوض بشأن العقود والذي لا يمكن التنبؤ بنتائجه.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المستخدمة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد فقط من الأسماء التجارية شائعة الاستخدام والمنشورة.
    The country responses indicate that alternatives to mercury amalgamation in ASM gold mining are available in the market but are not yet commonly used. UN تبين ردود البلدان أن بدائل ملغمة الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم متاحة في الأسواق ولكنها ليست شائعة الاستخدام بعد.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المستخدمة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد فقط من الأسماء التجارية شائعة الاستخدام والمنشورة.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المستخدمة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد فقط من الأسماء التجارية شائعة الاستخدام والمنشورة.
    Concern was expressed about the requirement in the paragraph to publish the invitation in a language customarily used in international trade, as that requirement would impose an unreasonable translation burden on developing countries (whose local languages were not customarily used in international trade). UN 92- أُعرب عن القلق بشأن الشرط الوارد في هذه الفقرة والذي يقضي بنشر الدعوة بلغة شائعة الاستخدام في التجارة الدولية، إذ إنه يفرض عبء ترجمة غير معقول على البلدان النامية (حيث لا تُستخدم اللغاتُ المحلية عادةً في التجارة الدولية).
    Mr. Xiao (China), referring to article 32 (2), said that his delegation had problems with the idea of invitations to tender having to be published " in a language customarily used in international trade " . UN 51- السيد جياو (الصين): أشار إلى المادة 32 (2)، قائلا إنَّ وفده يجد صعوبة في تفهّم فكرة الحاجة إلى نشر الدعوات إلى تقديم العطاءات " بلغة شائعة الاستخدام في التجارة الدولية " .
    27. This methodology is very widely used for resource assessment because it is quick, efficient, and can be done at low cost. UN ٢٧ - وهذه المنهجية شائعة الاستخدام جدا في مجال تقدير الموارد لما تتسم به من السرعة والكفاءة وانخفاض التكلفة.
    Thus, absent special measures or widespread application of technologies not today in common use, there is little certainty that an electronic record is unique. UN وبالتالي، ما لم توجد تدابير خاصة أو ينتشر تطبيق تكنولوجيات غير شائعة الاستخدام اليوم، فسيتعذَّر الجزم بأنّ أي سجلّ إلكتروني هو سجلّ متفرّد.
    The point was also made that the term " parties " was a familiar term under international humanitarian law and it also left a margin of manoeuvre. UN ولوحظ أيضا أن كلمة ' ' الأطراف`` شائعة الاستخدام في إطار القانون الإنساني الدولي وأنها تترك أيضا مجالا للتصرف.
    170. The ammunition and weapons discovered by UNMIL are mainly unserviceable and are of well-known types commonly employed during the conflict. UN 170 - ويعد معظم الذخائر والأسلحة التي اكتشفتها البعثة غير صالح للاستخدام وهي من نوعيات معروف أنها كانت شائعة الاستخدام أثناء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more