"شائعة جدا" - Translation from Arabic to English

    • very common
        
    • too common
        
    • quite common
        
    • pretty common
        
    Gross violation of women's human rights is now a very common phenomenon. UN لقد أصبح الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان للمرأة ظاهرة شائعة جدا في الوقت الراهن.
    Those named as perpetrators were generally identified by nicknames, initials or names very common in the region. UN وبوجه عام، فإن الأسماء التي أطلقت على الفاعلين كانت مجرد ألقاب وأحرف أولى من أسمائهم أو أسماء شائعة جدا في المنطقة.
    Chronic and debilitating diseases including tuberculosis and intestinal problems, as well as skin infections, are very common. UN واﻷمراض المزمنة والموهنة بما فيها السل ومشاكل اﻷمعاء. والعدوى الجلدية شائعة جدا.
    Kidnappings, injury and loss of life have become too common in this line of work. UN إن حوادث الاختطاف، واﻹصابات والخسائر في اﻷرواح، أصبحت شائعة جدا في هذا المجال من العمل.
    This practice is quite common among less educated women, a majority in Mozambique. UN وهذه الممارسة شائعة جدا في أوساط النساء الأقل تعليما، وهن الغالبية في موزامبيق.
    They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. UN وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع.
    Such cases are very common worldwide, and their effects on developing countries have been mixed. UN وهذه القضايا شائعة جدا في جميع أنحاء العالم، وآثارها في البلدان النامية متفاوتة.
    Victimizing widows by accusing them of witchcraft is a very common way of grabbing land and wealth from those unfortunate. UN وإيقاع الأرامل ضحايا باتهامهن بممارسة السحر طريقة شائعة جدا للاستيلاء على أراضي وثروة تعيسات الحظ.
    Starvation and sleep deprivation are very common forms of torture. Open Subtitles التجويع والحرمان من النوم أشكال شائعة جدا
    A lot of work went into it on the special-effects level that were very common. Open Subtitles وهناك الكثير من العمل ذهب إلى أنه على المؤثرات الخاصة على المستوى التي كانت شائعة جدا.
    Did not have to do very common, as you will understand friends Open Subtitles لم يكن لديهم للقيام شائعة جدا ، كما تفهمون أصدقاء
    Day by day it is becoming more brutal and barbarous, for example rape, gang rape, killing after rape, acid throwing. Kidnapping of young women becomes a very common phenomenon and again they are becoming victims of trafficking. UN وما فتئ يزداد وحشية وبربرية يوما بعد يوم، ومن الأمثلة على ذلك الاغتصاب، والاغتصاب الجماعي، والقتل بعد الاغتصاب، وقذف النساء بالأحماض وأصبح خطف الشابات ظاهرة شائعة جدا وأصبحن من جديد ضحايا للاتجار بهن.
    Anaemia, due to iron deficiency, is also very common among women, especially during pregnancy, and is a major contributory factor to the high maternal morbidity and mortality rates. UN والأنيميا الناتجة عن نقص الحديد شائعة جدا أيضا بين النساء، لا سيما أثناء الحمل، وهي عامل رئيسي يساهم في ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض والوفيات.
    The Ombudsman stated that opposition to the construction of a mosque, hateful inscriptions on the premises and memorial landmarks of some religious communities are still very common. UN وذكر أمين المظالم أن معارضة بناء المسجد والكتابات الكريهة على جدران المباني والمعالم التذكارية لبعض الطوائف الدينية لا تزال شائعة جدا.
    Confrontations between Zaraguinas and rebel groups or FACA are very common. UN والمواجهات بين " الزاراغينا " والجماعات المتمردة أو القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى شائعة جدا.
    It's very common in Latin America. Open Subtitles إنها شائعة جدا في أمريكا اللاتينية.
    He stated that rivalries among factions and local commanders, impunity with regard to human rights, and daily harassment of ordinary Afghan citizens by local commanders were all too common. UN وذكر أن المشاحنات بين الفصائل والقادة المحليين، والإفلات من العقاب فيما يخص حقوق الإنسان، والتحرش اليومي بالمواطنين الأفغانيين العاديين من طرف القادة المحليين، أمور شائعة جدا.
    The blade was much too common to point to a specific saw. Open Subtitles كانت شفرة بكثير شائعة جدا للإشارة إلى منشار محدد.
    " Silo " thinking has been too common in the results frameworks, leading to inefficiency from insufficient collaboration. UN ولقد أضحت عقلية " الصومعة " شائعة جدا في أُطر النتائج، مما أدى إلى عدم الكفاءة الناجم عن عدم كفاية التعاون.
    The evidence shows, specifically, that elections by fatigue are in fact quite common. UN وتبين الأدلة على الخصوص أن الانتخابات بحكم الإنهاك شائعة جدا في واقع الأمر.
    Many different patterns emerge, with finger-like tubes being quite common. Open Subtitles العديد من أنماط مختلفة الظهور، مع أنابيب تشبه الإصبع كونها شائعة جدا
    Pneumococcus is pretty common among the homeless population. Open Subtitles المكورة الرئوية شائعة جدا ضمن السكان المشردين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more