It's been about half an hour. This is outrageous. I'm getting bored. | Open Subtitles | لقد مضت نصف ساعة ، هذا أمر شائن إنني أصاب بالملل |
This is outrageous. When the governor returns, he will not stand for this. | Open Subtitles | هذا أمر شائن عندما يعود الحاكم لن يقبل ذلك |
I'm sorry, but I just think that the inflated cost for premium cancer treatment is outrageous. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن أعتقد أن مجرد أن التكلفة مبالغ فيها للعلاج قسط السرطان أمر شائن. |
Am I up for encouraging someone to commit a nefarious act? | Open Subtitles | هل أنا مُستعد لتحفيز شخصاً ما لإرتكاب فعل شائن ؟ |
No. It is an indictment of this woman's beliefs, and that's outrageous. | Open Subtitles | كلا، انه لائحة اتهام بمعتقدات هذه المرأة وأنه أمر شائن |
This is outrageous. | Open Subtitles | على حد سواء اما هاتفياً او شخصياً هذا أمر شائن |
So unless he's been demonstrating any unusual or outrageous behavior that you're particularly concerned about... | Open Subtitles | اذن اما ان يتظاهر بشكل غير طبيعي او يسلوك شائن ذلك مايمكن ان تقلقا بشأنه |
Bugging the DA's office. This is outrageous! | Open Subtitles | التنصت على مكتب المدعي العام هذا أمر شائن |
It is an outrageous act of international irresponsibility that such an outmoded and increasingly illegitimate body is allowed to decisively insert itself into local and regional conflicts. | UN | وإنه عمل شائن من عدم المسؤولية الدولية سمح لمثل هذه الهيئة التي عفا عليها الزمن والتي تفقد مشروعيتها بشكل متزايد أن تقحم نفسها في النزاعات المحلية والإقليمية على نحو حاسم. |
I do not know what happened, but this is outrageous . | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما حدث، ولكن هذا أمر شائن. |
His arrest was an outrageous abuse of power-- | Open Subtitles | كان إعتقاله إساءة إستعمال شائن للسلطة... |
It's outrageous, egregious, preposterous. | Open Subtitles | إنه أمر شائن, فظيع, ومنافٍ للعقل |
No, Homer, no! This is outrageous! You can't do that! | Open Subtitles | لا ،هذا شائن ،لا يمكنك فعل هذا |
Get out of my house now. This is outrageous. | Open Subtitles | أخرج من منزلى الأن هذا أمر شائن. |
However, the distinction between the two situations still needs to be made for individual cases of outrageous conduct on the part of persons who are officials, and the line drawn by the authorities cited above seems a reasonable one. | UN | ومع ذلك، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى التمييز بين الحالتين عندما يتعلق اﻷمر بفرادى الحالات التي يصدر فيها تصرف شائن عن أشخاص هم من المسؤولين، ويبدو أن الخط الفاصل المشار إليه أعلاه الذي وضعته السلطات للتمييز بين الحالتين خط معقول. |
We've never had any proof connecting Senator Kinsey to anything nefarious. | Open Subtitles | لم نستع إثبات تورط السناتور كينزي بأي شيء شيء شائن |
La Bete killed over a hundred people, becoming so infamous that the King Louie the 15th sent one of his best hunters to try and kill it." | Open Subtitles | الوحش قتل أكثر من 100 شخص أصبح الأمر شائن جعل الملك "لويس السادس عشر" ليرسل أفضل الصيادين لمحاوله قتله |
I don't care how she puts it. It's absolutely disgraceful. | Open Subtitles | لا يهمني كيف ترى ذلك هذا أمر شائن تماما. |
This is an outrage. | Open Subtitles | هذا شئ شائن |
I wish to draw your attention to a heinous act of terrorism perpetrated yesterday in the Israeli city of Beersheba, carried out by Palestinian terrorists. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى عمل إرهابي شائن ارتكبه إرهابيون فلسطينيون أمس في مدينة بئر السبع اﻹسرائيلية. |
Its absence from the final document of the Summit is shameful. | UN | فغيابه من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هو أمر شائن. |
Finally, I do not wish to leave the United Nations without saying this: the treatment of Aung San Suu Kyi by the Burmese regime is a disgrace. | UN | وختاما، لا أود أن أترك الأمم المتحدة دون أن أقول هذا: إن معاملة النظام البورمي لأونغ سان سوكي أمر شائن. |
Women are considered the honour of the family and it is considered dishonourable for a man to be unable to protect his womenfolk. | UN | وتعتبر المرأة شرف الأسرة وترى أن عدم قدرة الرجل على حماية نساء الأسرة أمر شائن. |
(c) He must not have been convicted of a felony or an offence prejudicial to honour and must not have been sentenced to a penalty of more than one year's detention; | UN | (ج) غير محكوم عليه بجناية أو جرم شائن أو بعقوبة حبس تتجاوز مدتها السنة؛ |
This is nothing but a shameless act of a burglar behaving rudely in the face of the master of the house trying to protect his house by himself. | UN | وهذا السلوك ما هو إلا عمل شائن من قبل لصَّ يتصرف بوقاحة في مواجهة سيد المنزل الذي يحاول حماية منزله بنفسه. |
(Request by United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) staff member for rescission of the decision to reprimand him for unbecoming conduct) | UN | (طلب من موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإلغاء قرار بمعاقبته على سلوك شائن) |