"شاحال" - Translation from Arabic to English

    • Shahal
        
    • of Chahal
        
    In addition, the Israeli Police Minister, Mr. Moshe Shahal, stated yesterday that the agreement with the Palestine Liberation Organization will be null and void if the Palestinian opposition candidates win in the elections to the self-rule Council. UN وأكثر من ذلك فقد قال باﻷمس وزير الشرطة الاسرائيلي السيد موشي شاحال إن الاتفاق مع منظمة التحرير الفلسطينية سيكون باطلا اذا فاز المعارضون الفلسطينيون في انتخابات مجلس الحكم الذاتي.
    45. On 15 February 1994, a new civil guard unit was officially inaugurated in Maaleh Ephraim during a ceremony attended by Police Minister Moshe Shahal and Inspector-General Rafi Peled. UN ٥٤ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، دشنت رسميا، في معاليه افرايم، وحدة جديدة للحرس المدني في احتفال حضره وزير الشرطة موشي شاحال والمفتش العام رافي بيليد.
    Aside from the danger of terrorism, Shahal noted that the differences between the two populations' economic situations and standards of living would only cause an escalation in property and other crimes as long as they lived side by side. UN ولاحظ شاحال أن التفاوت في الوضع الاقتصادي ومستويات المعيشة بين الشعبين لن يفضي، والى جانب خطر الارهاب، سوى الى تفاقم في جرائم الممتلكات وغيرها من الجرائم، ما دام الشعبان يعيشان جنبا الى جنب.
    Mr. Shahal conceded, however, that while a total closure had proven effective, it was not viable because of political and economic constraints. UN على أن السيد شاحال سلﱠم بأن اﻹغلاق الشامل، بالرغم من ثبوت فعاليته، لا تتوفر له أسباب البقاء بسبب العوائق السياسية والاقتصادية.
    " There is another plan of confiscation, called the Shahal plan and drawn by the Minister of Police, Mr. Shahal. UN " وتوجد خطة أخرى للمصادرة تعرف بخطة شاحال، رسمها وزير الشرطة السيد شاحال.
    29. On 31 October 1994, during a Labour Party meeting, Police Minister Moshe Shahal presented statistics showing a 12 per cent decline in the number of " terror " -related incidents over the past year. UN ٢٩ - في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، أثناء اجتماع لحزب العمل، عرض وزير الشرطة موشي شاحال احصاءات تظهر انخفاضا بنسبة ١٢ في المائة في عدد الحوادث المتصلة ﺑ " اﻹرهاب " خلال السنة الفائتة.
    64. On 6 December 1994, Police Minister Moshe Shahal stated during a tour of Green Line communities in the Sharon area that he would recommend the construction of an electronic fence along the Green Line and would reinforce police there to prevent Arabs from the territories from entering Israel illegally. UN ٦٤ - في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ذكر وزير الشرطة موشي شاحال خلال جولة له على أحياء الخط اﻷخضر الواقعة في منطقة شارون أنه سيوصي بإنشاء سياج الكتروني على طول الخط اﻷخضر، وأنه سيعزز الشرطة هناك لمنع عرب اﻷراضي من دخول اسرائيل بطريقة غير مشروعة.
    85. On 26 December 1994, Police Minister Moshe Shahal told settlement leaders that he personally thought that Israel should maintain its police presence in Arab population centres. UN ٨٥ - في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ذكر وزير الشرطة موشي شاحال لقادة المستوطنين أنه يعتقد شخصيا أن على اسرائيل أن تحتفظ بوجود شرطتها في مراكز السكان العربية.
    Mr. Shahal stated that no security prisoners with blood on their hands or other prisoners who opposed any kind of peaceful settlement would be released. UN وصرح السيد شاحال بأنه لن يطلق سراح أي من المسجونين ﻷسباب أمنية " الملطخة أيديهم بالدماء " أو أي سجناء آخرين، ممن يعترضون على أي شكل من أشكال التسوية السلمية.
    40. On 3 February 1994, it was reported that the Israeli Police Minister, Moshe Shahal, had inaugurated the first civil guard unit in the West Bank settlements. UN ٤٠ - وورد في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن وزير الشرطة الاسرائيلي موشي شاحال دشن أول وحدة للحرس المدني في مستوطنات الضفة الغربية.
    Shahal stated that a new 3-kilometre-long fence would be erected to separate the Arab quarter of Dhahiyat Al Barid from the neighbouring Israeli settlement of Neve Yaacov in northern Jerusalem. (The Jerusalem Times, 22 March) UN وصرح شاحال بأن من المعتزم إقامة سياج طوله ثلاثة كيلومترات لفصل ضاحية البريد العربية عن مستوطنة نيفي يعقوب اﻹسرائيلية المجاورة في شمال القدس. )جروسالم تايمز، ٢٢ آذار/مارس(
    Shahal's figures did not include the recent Tel Aviv bus bombing or the shoot-out in downtown Jerusalem. They also did not include the number of dead and wounded. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1 November 1994) UN ولا تشمل اﻷرقام التي ذكرها شاحال تفجير الحافلة في تل أبيب الذي وقع مؤخرا، ولا تبادل إطلاق النار وسط مدينة القدس؛ كما لا تتضمن عدد القتلى والجرحى. )هآرتس، جيروسالم بوست، ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤(
    Police Minister Moshe Shahal stated that the issue was currently under investigation, adding that close cooperation would be needed between the IDF and the Palestinian Police Force (PPF). (Jerusalem Post, 9 November 1994) UN وأعلن موشيه شاحال وزير الشرطة أن المسألة قيد البحث حاليا وأن اﻷمر سيتطلب تعاونا وثيقا بين جيش الدفاع الاسرائيلي وقوة الشرطة الفلسطينية. )جيروسالم بوست، ٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤(
    482. On 26 July, it was reported that Police Minister Moshe Shahal had stated that security arrangments for the Ibrahimi Mosque would remain unchanged and confirmed that the Government was considering paving a new road to Rachel's Tomb near Bethlehem so it would remain under Israeli control. UN ٤٨٢ - في ٢٦ حزيران/يونيه، أفادت التقارير أن وزير الشرطة موشيه شاحال ذكر أن الترتيبات اﻷمنية الخاصة بالحرم اﻹبراهيمي ستظل دون تغيير وأكد أن الحكومة تنظر في تعبيد طريق جديد إلى فية راحيل قرب بيت لحم كي تظل تحت السيطرة الاسرائيلية.
    Shahal added that the Israeli army would control the internal security of Yusef's Tomb near Nablus, while the road leading to the site would be under joint Israeli and Palestinian control. (The Jerusalem Times, 28 July) UN وأضاف شاحال أن الجيش الاسرائيلي سيسيطر على اﻷمن الداخلي لجب يوسف قرب نابلس، في حين أن الطريق المؤدي إلى هذا الموقع سيكون تحت سيطرة اسرائيلية وفلسطينية مشتركة. )جروسالم تايمز، ٢٨ تموز/يوليه(
    Shahal declared during the inauguration ceremony in the Maaleh Adumim settlement that his Ministry planned to open four more such units in the following settlements: Ephrat, Ariel, Givat Zeev and Maaleh Ephraim. (Al-Tali'ah, 3 February 1994) UN وصرح شاحال خلال حفل التدشين في مستوطنة معاليه آدونين بأن وزارته تنوي افتتاح ٤ وحدات أخرى في المستوطنات التالية: إفرات وأرييل وغيفات وزيف ومعاليه افرايم. )الطليعة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    On 11 June 1994, Police Minister Moshe Shahal stated that, as another measure to ease the closure, Prime Minister Yitzhak Rabin had authorized all Palestinian women as well as boys (from the West Bank) under the age of 16 to enter Israel. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 12 June 1994) UN ٤٨٨ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، صرح موشي شاحال وزير الشرطة بأن اسحق رابين رئيس الوزراء قد أذن، كتدبير آخر لتخفيف حدة اﻹغلاق، لجميع الفلسطينيات فضلا عن اﻷولاد )من الضفة الغربية( الذين يبلغون من العمر أقل من ١٦ عاما بدخول اسرائيل. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    187. On 10 October 1993, Police Minister Moshe Shahal met with Faisal Husseini and other Palestinian representatives to discuss the possibility of ending the closure of the territories and of allowing Palestinians to enter Jerusalem. (Ha'aretz, 11 October 1993) UN ١٨٧ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اجتمع وزير الشرطة موشي شاحال مع فيصل الحسيني وممثلين فلسطينيين آخرين للتباحث بشأن إمكانية إنهاء إغلاق اﻷراضي والسماح للفلسطينيين بالدخول إلى القدس. )هآرتس ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣(
    Shahal also recommended that police use their authority to fine Israeli employers hiring illegal Arab labourers from the territories, adding that because of their greed and wish to save money, these employers were partners in " terrorist " attacks carried out by their illegal labourers. (Jerusalem Post, 7 December 1994) UN وأوصى شاحال أيضا بأن تفرض الشرطة سلطتها لتغريم أرباب العمل الاسرائيليين الذين يستخدمون عمالا عربا من اﻷراضي بصورة غير قانونية، وأضاف أن أرباب العمل هؤلاء، بسبب طمعهم وضنهم المال، يعتبرون شركاء في الهجمات الارهابية التي ينفذها عمالهم غير الشرعيين " )جيروسالم بوست ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    Mr. Shahal also indicated that he intended to widen the sphere of activity of the civil guards in the territories and to increase the police force there from the current 1,200 to 2,500 and eventually to 5,000 at a later stage. (Ha'aretz, 28 December 1994) UN وأشار السيد شاحال أيضا إلى أنه ينوى توسيع نطاق أنشطة الحرس المدني في اﻷراضــي وزيــادة عدد قوات الشرطة هناك من ٢٠٠ ١ شرطي حاليا إلى ٥٠٠ ٢، ومن ثم إلى ٠٠٠ ٥ شرطي في مرحلة لاحقة. )هآرتس، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    32. With respect to the pre-eminence of the principle of non-refoulement, the Special Rapporteur would like to underline the opinion of the European Court on Human Rights in the case of Chahal versus the United Kingdom in which the Court stated that the prohibition provided by article 3 [of the European Convention on Human Rights, i.e., prohibition of torture] against ill-treatment is equally absolute in expulsion cases. UN 32 - أما فيما يتعلق بأولوية مبدأ عدم الإبعاد القسري، فإن المقرر الخاص يود التشديد على رأي المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية شاحال ضد المملكة المتحدة والذي أشارت فيها المحكمة إلى أن الحظر الوارد في المادة 3 [من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، أي حظر التعذيب] لسوء المعاملة هو حظر مطلق بالمثل في قضايا الإبعاد القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more