"شارات" - Translation from Arabic to English

    • badges
        
    • decals
        
    • insignia
        
    • passes
        
    • badge
        
    • decal
        
    • stickers
        
    • markings
        
    • that include
        
    • Sharat
        
    • signs
        
    • medallions
        
    • tags
        
    • emblems
        
    • stripes
        
    These three badges are the keys of the coffin, right? Open Subtitles هذه الثلاث شارات هي مفاتيح التابوت أليس كذلك ؟
    These CPM guys are a pack of criminals with badges. Open Subtitles هؤلاء الرجال عبارة عن مجموعة من المُجرمين لديهم شارات
    School reports, personnel files from her temping agency, swimming badges, reports of her mother's death in a car crash. Open Subtitles تقارير مدرسية، ملفات وظيفتها من وكالة الوظائف المؤقتة, شارات السباحة، تقارير عن وفاة أمها في حادث سيارة
    She reported that the unauthorized vehicles parked in reserved spots appeared to be other consular and diplomatic vehicles with decals. UN وقالت إن المركبات التي تتوقف دون تصريح في المواقف المحجوزة يبدو أنها مركبات قنصلية ودبلوماسية أخرى تحمل شارات.
    The convoy also included a bus carrying 36 soldiers with insignia of an independent Croatian Army unit from Zagreb. UN كما ضمت القافلة حافلة تحمل ٣٦ جنديا يحملون شارات إحدى الوحدات المستقلة في الجيش الكرواتي من زغرب.
    They was wearing badges, but not one of them was no lawman. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون شارات ولكن أحد منهم لم يكن رجل قانون
    Please note that United Nations identification badges for Geneva, New York, Vienna and Nairobi will not be valid for the World Conference. UN ويوجه الانتباه إلى أن شارات الهوية الصادرة عن الأمم المتحدة في جنيف ونيويورك وفيينا ونيروبي غير صالحة لحضور المؤتمر العالمي.
    Air transport personnel may enter restricted areas with their entry badges. UN يمكن للعاملين بمجال النقل الجوّي الدخول إلى الفضاءات المنظمة، وذلك بمقتضى شارات الدخول الخاصة بهم.
    The senior airport official, who is responsible for issuing entry badges to restricted areas, must ascertain that: UN يتعيّن على آمر المطار المكلّف بإسناد شارات الدخول إلى الفضاءات المنظمة التأكد من أن:
    The participants attending the NGO events should be issued identity badges for a limited duration. UN وينبغي أن يحصل المشتركون الذين يحضرون المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية على شارات هوية لمدة محدودة.
    In addition, not all the members of the team were wearing identification badges. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن جميع أفراد الفرقة يحملون شارات الهوية.
    In addition, not all the members of the team were wearing badges, which are important for the purpose of identification. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن جميع أفراد الفرقة يحملون شارات الهوية وهو أمر هام لغرض التعريف.
    The system has expedited the registration of participants and the issuances of conference badges. UN وأدى هذا النظام إلى تسريع تسجيل المشاركين وإصدار شارات المؤتمر.
    The Garage Administration will schedule delegations to apply for and pick up parking decals. UN تحدد إدارة المرآب لمختلف الوفود مواعيد طلب شارات تراخيص الوقوف واستلامها.
    The Garage Administration will schedule delegations to apply for and pick up parking decals. UN تحدد إدارة المرأب لمختلف الوفود مواعيد طلب شارات تراخيص الوقوف واستلامها.
    The Garage Administration will schedule delegations to apply for and pick up parking decals. UN تحدد إدارة المرأب لمختلف الوفود مواعيد طلب شارات تراخيص الوقوف واستلامها.
    Inordinate delays have been experienced by UNMIBH due to the parties' failure to agree on and display neutral insignia. UN وعانت البعثة عمليات تأخير بالغة بسبب عدم اتفاق الطرفين على شارات محايدة وعلى استعمالها.
    For reasons of security, grounds passes must be worn at all times while on the Conference premises. UN ولدواع أمنية، يجب حمل شارات الدخول في كل الأوقات أثناء التواجــد في مكــان انعقاد المؤتمر.
    No badge. We're out here because we don't want any trouble. Open Subtitles لا شارات, اننا هنا لاننا لا نريد حصول أي متاعب
    48th Street entrance: for all other vehicles bearing a decal. UN مدخل الشارع 48: لجميع السيارات الأخرى التي تحمل شارات.
    Access to the garage Chauffeur-driven cars identified by special stickers issued to Permanent Representatives may use the ramp at the 43rd Street entrance for access to the garage. UN تدخل السيارات، التي يقودها سائقون محترفون، والتي تحمل شارات خاصة تمنح للممثلين الدائمين، إلى المرْأَب عن طريق المدخل المنحدر الواقع عند مدخل الشارع 43.
    Demanding that there should be no aerial bombings and the use of United Nations markings on aircraft used in such attacks, UN وإذ يطالب بعدم القيام بعمليات قصف جوي أو استخدام شارات الأمم المتحدة على الطائرات المستعملة في شن هذه الهجمات،
    The State party should enact and enforce legislation that requires all law enforcement officers on duty, including riot police and members of the special forces, to wear identification, and provide all law enforcement officers with uniforms that include appropriate visible identification to ensure individual accountability and protection against acts of torture and ill-treatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسن وتنفذ تشريعات تُلزم جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بمن فيهم شرطة مكافحة الشغب وعناصر القوات الخاصة، بارتداء شارات الهوية أثناء أدائهم واجبهم، كما ينبغي لها أن توفر لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون زياً رسمياً توجد عليه شارات هوية مناسبة تسهل رؤيتها حتى تضمن المساءلة الفردية والحماية من أعمال التعذيب وسوء المعاملة.
    If you can't get the job done, Dr. Sharat, I'll find someone who can. Open Subtitles إن لم تتمكني من القيام بعملكِ (فسأجد من يستطيع هذا يا د. (شارات
    At the same time, there are a certain encouraging signs that deserve to be acknowledged. UN وفي الوقت ذاته، هناك بعض اﻹشارات المشجعة التي يجدر الاعتراف بها.
    United Nations staff members have also been encouraged to surrender parking medallions and to carpool to the extent possible. UN وتم تشجيع موظفي الأمم المتحدة أيضا على التنازل عن شارات وقوف السيارات وتوصيل بعضهم بعضا بقدر الإمكان.
    The only thing they didn't leave were name tags. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم يتركوه كان شارات الاسم.
    Deeply disturbed by recent reports of increasing and widespread deliberate attacks on medical establishments and units and by the misuse of the Red Cross and Red Crescent emblems; UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التقارير اﻷخيرة عن الهجمات المتعمدة المتزايدة والواسعة النطاق على المؤسسات والوحدات الطبية وإساءة استخدام شارات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر،
    'Cause I don't see stripes on your sleeve. Open Subtitles لأنني لا أرى شارات على ذراعكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more