"شارف" - Translation from Arabic to English

    • 's almost
        
    • Scharf
        
    • nearly been
        
    • is now coming
        
    • is coming
        
    • almost over
        
    • almost done
        
    • neared
        
    • was almost
        
    • now drawing
        
    • was nearing
        
    Well, with one exception. Come in! It's almost time. Open Subtitles حسناً مع إستثناء واحد أدخل لقد شارف الوقت
    Where've you been? It's a tie game, it's almost over. Open Subtitles أين كنت إنه مباراه مهم لقد شارف على الإنتهاء
    Mr. Scharf provides arguments in favour of United States participation in the foundation of the International Criminal Court and is questioned by members of the Subcommittee. UN يسوق السيد شارف حججـا تؤيد اشتراك الولايات المتحدة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، ويوجه إليه أعضاء اللجنة الفرعية أسئلة.
    As at 14 September 2010, the MPC NEO catalogue contained 7,184 NEOs and the NASA goal of finding 90 per cent of the 1-kilometre-sized NEOs has nearly been achieved. UN وحتى 14 أيلول/سبتمبر 2010، كانت قائمة مركز الكواكب الصغيرة للأجسام القريبة من الأرض تتضمن 184 7 جسما قريبا من الأرض، وكان هدف وكالة ناسا المتمثّل في العثور على 90 في المائة من الأجسام القريبة من الأرض التي يبلغ حجمها كيلومتراً واحداً طولاً قد شارف الإنجاز.
    UNFPA began implementing the said policy three years ago and informed the Inspector that it is now coming to the end of the third year, when staff members concerned would become " eligible " for dismissal. UN وشرع الصندوق في تنفيذ تلك السياسة قبل ثلاث سنوات وأبلغ المفتشَ بأنه شارف على نهاية سنتها الثالثة، حيث سيصبح الموظفون المعنيون " مستحقين " للفصل.
    Since my allotted time is coming to an end, I will refrain from setting forth our position on other items on the agenda. UN وبما أن الوقت المخصص لي قد شارف على الانتهاء، سأمتنع عن تحديد موقفنا بشأن البنود الأخرى المدرجة في جدول الأعمال.
    Deal's almost done. Just a couple of major/minor details, but she'll be here tomorrow. Open Subtitles الإتفاق قد شارف على الإنتهاء فقط بعض من التفاصيل الكبيرة\الصغيرة
    Jay, it's almost midnight, and we forgot to buy my grapes. Open Subtitles جاي,الوقت شارف على منتصف الليل ولم تشتري العنب لي
    It's almost over. You're gonna go home soon. Open Subtitles شارف الأمر على الانتهاء ستعودون لمنازلكم قريباً
    Kenny Scharf, Robbie Conal. Open Subtitles (كينى شارف) (روبى كونال) [جميعهمفنانو(جرافيتى)حقيقيين]
    45. As highlighted above and in annex I to the present report, a strategic review of EULEX has nearly been finalized, laying out the blueprint for adjusting EULEX operations to take account of the progress achieved in implementing rule of law-related agreements on the ground. UN 45 - وعلى النحو المبين أعلاه وكذلك في المرفق الأول لهذا التقرير، فإن استعراضا استراتيجيا لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو قد شارف على الانتهاء، الأمر الذي يهيئ الأساس لتعديل عمليات بعثة الاتحاد الأوروبي بحيث تراعي التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات سيادة القانون ذات الصلة على أرض الواقع.
    UNFPA began implementing the said policy three years ago and informed the Inspector that it is now coming to the end of the third year, when staff members concerned would become " eligible " for dismissal. UN وشرع الصندوق في تنفيذ تلك السياسة قبل ثلاث سنوات وأبلغ المفتشَ بأنه شارف على نهاية سنتها الثالثة، حيث سيصبح الموظفون المعنيون " مستحقين " للفصل.
    We're still gathering evidence, but I think it's safe to say that this dark chapter in our community's history is coming to an end. Open Subtitles نحن مازلنا نجمع الأدلة لكن أعتقد أنه يمكننا القول أن هذا الفصل المظلم من تاريخ مجتمعنا شارف على النهاية
    The time for secrets is almost over. Open Subtitles قد شارف وقت الاحتفاظ بالاسرار على الانتهاء
    Then my work here is almost done. Open Subtitles اذا عملي هنا شارف على الانتهاء
    At the Goma Central Prison, construction of a structure designed to separate juveniles and women neared completion. UN وفي السجن المركزي في غوما، شارف بناء قسم مصمم لفصل الأحداث والنساء على الانتهاء.
    Now that the project was almost complete, there had been a marked increase in conference activity at the Nairobi Office and the downward trend in the utilization rate was expected to be reversed. UN وإذ شارف المشروع على الاكتمال، فقد شهد مكتب نيروبي زيادة ملحوظة في أنشطة المؤتمرات، ويتوقع أن ينعكس مسار اتجاه معدل الاستخدام إلى أسفل.
    If there is a lesson to be learned from the experience of the century now drawing to a close, it is the versatility of the human endeavour. UN وإن كان هناك درس يستفاد من الخبرة المكتسبة من القرن الذي شارف على الانتهاء، فهــو تعدد المواهب البشــرية.
    In addition, the nationwide transport plan to improve access to the remotest islands was nearing completion and a framework document would be presented to the Congress in 2015. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إعداد خطة النقل على الصعيد الوطني الرامية إلى تحسين فرص الوصول إلى الجزر النائية شارف نهايته وستُعرض وثيقةٌ إطارية على الكونغرس في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more