For example, UNDP participated in the Mano River Union Initiative involving Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, and Sierra Leone. | UN | وعلى سبيل المثال، شارك البرنامج في مبادرة اتحاد نهر مانو التي شاركت فيها سيـراليون وغينيـا وكوت ديفوار وليبريا. |
Many delegations welcomed the comprehensive national report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل. |
Both pieces of legislation are the culmination of years of negotiations involving Canada, the First Nations Education Steering Committee, and British Columbia. | UN | وكان هذان التشريعان كلاهما تتويجاً لسنين من المفاوضات شاركت فيها كندا، واللجنة التوجيهية للتعليم المتعلق بالأمم الأولى، ومقاطعة كولومبيا البريطانية. |
with the participation of Permanent Missions, the event offered a forum for direct dialogue on a sensitive global issue. | UN | وقد وفرت هذه المناسبة، التي شاركت فيها البعثات الدائمة، ملتقى لاجراء حوار مباشر بشأن مسألة عالمية حساسة. |
The Ministry of Foreign Affairs has coordinated the reporting process, in which relevant ministries have been involved. | UN | وقد نسقَّت وزارة الخارجية عملية إعداد التقرير التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة. |
The first time I participated in the National Congress, I was expelled for having said something important. | UN | في أول جلسة شاركت فيها في الكونغرس الوطني أُبعدت من الجلسة لأنني قلت شيئا مهما. |
This report was the culmination of an inter-agency technical exercise and a consultation process involving Member States and civil society. | UN | وجاء هذا التقرير تتويجا لعملية تقنية مشتركة بين الوكالات وعملية تشاور شاركت فيها الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
Joint operations involving the Ugandan People's Defence Forces (UPFD) and the Central African Armed Forces have recently been launched to combat LRA activities in the area. | UN | وقد تم مؤخراً شن عمليات مشتركة شاركت فيها قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من أجل مكافحة أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة. |
In some cases involving the guerrillas, the victims were killed for accepting money from the Government. | UN | وفي بعض الحالات التي شاركت فيها العصابات المسلحة قتل الضحايا لأنهم قبلوا المال من الحكومة. |
5. The discussions involving my Deputy Special Representative have reconfirmed the importance of the issue of political equality. | UN | ٥ - وقد أعادت المناقشات التي شاركت فيها نائبة ممثلي الخاص تأكيد أهمية مسألة المساواة السياسية. |
With regard to the evaluation of the Trade Point programme, a discussion had been held involving the States members, the independent evaluation team and the secretariat. | UN | وفيما يتعلق بتقييم النقاط التجارية، عُقدت مناقشة شاركت فيها الدول الأعضاء وفريق التقييم المستقل والأمانة. |
During 1997, evaluations of 16 insecticide products and three pesticide applications have taken place in 16 countries involving 20 institutions. | UN | فخـلال عام ١٩٩٧، قيـم ١٦ منتجا مبيدا لﻵفات وثلاثة تطبيقات لمبيدات اﻵفات شاركت فيها ٠٢ مؤسسة في ١٦ بلدا. |
This was done in discussions involving local organizations and, often, the church. | UN | وجرى ذلك في مناقشات شاركت فيها المنظمات المحلية، والكنيسة في كثير من الأحيان. |
Comprehensive meetings were held with the participation of representatives of 11 different religious groups and top-level bureaucrats. | UN | وقد عقدت اجتماعات شاملة شاركت فيها 11 مجموعة دينية مختلفة ومسؤولون رفيعو المستوى. |
Over the period 2007-2008, four consultations were carried out with the participation of indigenous peoples. | UN | وقد أجريت في عامي 2007 و 2008 أربع استشارات شاركت فيها شعوب أصلية. |
For the first time, the Commission held a special debate on gender issues and human rights with the participation of the Chairperson of the Commission on the Status of Women. | UN | وعقدت اللجنة للمرة اﻷولى مناقشة خاصة تتعلق بقضايا نوع الجنس وحقوق اﻹنسان شاركت فيها رئيسة لجنة مركز المرأة. |
A list of ERW affected nations in which State was involved; | UN | `1` قائمة الأمم المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحروب التي شاركت فيها الدولة؛ |
Several States hosted or participated in regional and international conferences on migration, combating violence against women and human trafficking. | UN | واستضافت عدة دول مؤتمرات إقليمية ودولية بشأن الهجرة ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر، أو شاركت فيها. |
It was attended by women from Bolivia, Peru, Ecuador, Colombia, Panama, Honduras, Nicaragua, Guatemala and Mexico. | UN | وقد شاركت فيها نساء من بوليفيا وبيرو وإكوادور وكولومبيا وكذلك من بنما وهندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا والمكسيك. |
Describe the programs or organizations in which it participated and what type of assistance was received. | UN | :: اذكر البرامج أو المنظمات التي شاركت فيها ونوع المساعدة التي تلقتها. |
Regional workshops on women's access to land, on land grabbing and food security were also organized, bringing together civil society organizations, NGOs, intergovernmental organizations and government representatives. | UN | كما نظمت حلقات عمل إقليمية عن فرص حصول المرأة على الأرض، والاستيلاء على الأراضي، والأمن الغذائي، شاركت فيها منظمات المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية وممثلين حكوميين. |
It included a pilot phase involving eight United Nations country teams, followed by an initial evaluation of the pilot experiences. | UN | وشمل مرحلة تجريبية شاركت فيها ثمانية أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة وتلاها تقييم أولي للتجارب الرائدة. |
7. Activities in which GORS has participated include the following: | UN | أما الأنشطة التي شاركت فيها الهيئة العامة للاستشعار عن بعد، فإنها تشمل ما يلي: |
UNICEF has organized several regional consultations, which have brought together United Nations agencies, NGOs and government counterparts concerned about child labour. | UN | ونظمت اليونيسيف مشاورات إقليمية كثيرة، شاركت فيها وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ونظيراتها الحكومية المعنية بعمل اﻷطفال. |
In this context, I am pleased to recall Operation Turquoise, in which Chad participated to save lives in Rwanda. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أشير إلى عملية توركواز التي شاركت فيها تشاد ﻹنقاذ اﻷرواح في رواندا. |