"شارل ديجول" - Translation from Arabic to English

    • Charles de Gaulle
        
    After inflation and unstable government, Charles de Gaulle rebuilt the French political system, but also the idea of the French nation, by championing currency stability. He explicitly went back to the legacy of Napoleon, and argued that France could be stable only with a strong currency. News-Commentary وبعد التضخم والحكومة غير المستقرة، أعاد شارل ديجول بناء النظام السياسي الفرنسي، ولكنه عمل أيضاً على بناء فكرة الأمة الفرنسية، من خلال مناصرة استقرار العملة. ولقد عاد بصراحة إلى إرث نابليون، فزعم أن استقرار فرنسا لن يتحقق إلا بالاستعانة بعملة قوية.
    The EU’s role is even more critical. Having engaged Turkey in the accession process, the EU appears to have abandoned Turkey, failing to live up to its decades-old commitment – made by Charles de Gaulle and Konrad Adenauer – to negotiate Turkish membership in the Union in good faith. News-Commentary ويستطيع الاتحاد الأوروبي أن يلعب دوراً أكثر أهمية. فبعد إشراك تركيا في عملية الانضمام، بدا الأمر وكأن الاتحاد الأوروبي تخلى عنها، ففشل بذلك في الوفاء بتعهداته قبل عقود من الزمان ـ على لسان شارل ديجول وكونراد أديناور ـ بالتفاوض على التحاق تركيا بعضوية الاتحاد بإخلاص.
    Le Pen might try to paint herself as a modern Charles de Gaulle, leading the resistance against the establishment. But the public continues to regard the FN as the ideological heir to Vichy France – a party that has barely shed its collaborationist clothing. News-Commentary والوضع اليوم أقل سوءا. فربما تحاول لوبان رسم نفسها على أنها شارل ديجول العصر الحديث، والتي تقود المقاومة ضد المؤسسة. ولكن عامة الناس لا زالوا ينظرون إلى حزب الجبهة الوطنية باعتباره وريثاً إيديولوجياً لفرنسا في عهد فيشي ــ الحزب الذي خلع بالكاد رداء المتعاونين.
    Indeed, measured against today’s standards, Charles de Gaulle, Winston Churchill, and Dwight Eisenhower were comparatively authoritarian leaders. The West will have to re-adopt such an approach, or risk losing out globally as its ultra-right and ultra-left political forces consolidate their positions and its middle classes begin to dissolve. News-Commentary والواقع أننا بمقاييس اليوم، نستطيع أن نعتبر شارل ديجول وونستون تشرشل ودوايت أيزنهاور زعماء استبداديين نسبيا. ويتعين على الغرب أن يعيد تبني مثل هذا النهج، أو يجازف بخسارة عالمية مع شروع القوى السياسية من أقصى اليمين وأقصى اليسار في توحيد مواقفها وبدء طبقاته المتوسطة في التلاشي.
    Nor did Charles de Gaulle have any qualms about telling the proponents of French Algeria that, in the end, he did not understand them. Nor did Pierre Mendès France in the 1950s hesitate to tell the Communists that he didn’t want their votes to support his government. News-Commentary بينما لم يشعر شارل ديجول بتأنيب ضمير حين قال لأنصار "الجزائر الفرنسية" إنه، في نهاية المطاف، لم يفهمهم، ولم يتردد بيير منديه في خمسينيات القرن المنصرم في القول للشيوعيين إنه لا يريد أصواتهم لدعم حكومته.
    25-year-old Charles de Gaulle was also there, Open Subtitles كان هناك أيضاً (شارل ديجول) بعمر 25 عام
    Even before French President Charles de Gaulle took office in 1958, he foresaw the wave of revolutionary nationalism that would soon sweep across Africa, Asia, Latin America, and the Middle East. As French president, he sought to circumvent that tide by proposing to the leaders of France’s African colonies a negotiated settlement for independence. News-Commentary حتى قبل أن يتولى الرئيس الفرنسي شارل ديجول مقاليد الحكم في عام 1958، توقع نشوء موجة من القومية الثورية التي سرعان ما تجتاح أفريقيا وآسيا وأميركا اللاتينية والشرق الأوسط. وبوصفه رئيساً لفرنسا فقد سعى إلى اتقاء هذا المد العارم فاقترح على الزعماء الوطنيين في المستعمرات الفرنسية في أفريقيا التسوية عن طريق التفاوض على الاستقلال.
    A simple, effective way to buy time would be to abandon the euro and restore competitiveness through a devalued national currency. But this expedient is incompatible with mainstream French politicians’ devotion to the “European project,” which amounts to a projection of French soft power; indeed, building Europe lies at the heart of the French establishment’s version of what Charles de Gaulle used to call “a certain idea of France.” News-Commentary ثمة طريقة فعّالة وبسيطة لكسب الوقت تتلخص في التخلي عن اليورو واستعادة القدرة التنافسية من خلال عُملة وطنية مخفضة القيمة. ولكن هذا الوسيلة غير متوافقة مع تفاني ساسة التيار السائد الفرنسي في "المشروع الأوروبي"، والذي يساهم في إبراز القوة الناعمة الفرنسية؛ والواقع أن بناء أوروبا يقع في قلب نسخة المؤسسة الفرنسية مما أطلق عليه شارل ديجول وصف "فكرة معينة عن فرنسا".
    GENEVA – Geopolitical insight is often gained through real-life experience, rather than big-picture thinking. Arriving at Charles de Gaulle airport in Paris from Conakry, Guinea, is a case in point: Conakry’s airport, located in one of the world’s poorest countries, outperforms France’s prestigious global hub in terms of cleanliness, service, and pride. News-Commentary جنيف ــ إن البصيرة الجيوسياسية تُكتَسَب عادة من خلال الخبرات الحياتية الواقعية، وليس بالتفكير في الصورة الكبيرة. كان الوصول إلى مطار شارل ديجول في باريس من كوناكري عاصمة غينيا بمثابة مثال توضيحي مناسب لهذا الافتراض: فمطار كوناكري، الذي يقع في واحد من أفقر بلدان العالم على الإطلاق، يتفوق على مركز فرنسا العالمي المرموق من حيث النظافة والخدمة والأبهة.
    In Charles de Gaulle and Konrad Adenauer, France and Germany had two of the twentieth century’s greatest statesmen, leaders who were able to discern the broad sweep of history through the fog of quotidian politics. Their loyalty was not only to the citizens who elected them, but also to the generations of the past that had endured the consequences of Franco-German enmity, and to generations yet to come, which would benefit from reconciliation. News-Commentary لقد حظيت فرنسا وألمانيا في شخص شارل ديجول وكونراد أديناور باثنين من أعظم رجال الدولة في القرن العشرين، وزعيمين كانا قادرين على تمييز الصورة الكاملة للتاريخ عبر ضباب السياسة اليومية المبتذلة. ولم يكن ولاؤهما للمواطنين الذين انتخبوهما فحسب، بل وأيضاً لأجيال الماضي التي تحملت عواقب العداوة الفرنسية الألمانية، وأجيال لم تأت بعد، والتي قد تستفيد من المصالحة.
    We need the great country that was and will be – the France that inspired the entire world with its revolution, culture, and values. Alain Peyrefitte, the scholar, politician, and confidant of Charles de Gaulle, said that “without Europe, France will be nothing”; but, without France, Europe, too, would be nothing. News-Commentary مدريد ــ إن أوروبا في احتياج إلى فرنسا الفخورة المزدهرة القادرة على التغلب على شكوكها الكئيبة. نحن في احتياج إلى الدولة العظيمة التي كانت وسوف تظل قائمة ــ فرنسا التي ألهمت العالم أجمع بثورتها وثقافتها وقيمها. ذات يوم قال آلان بيرفيت، الباحث والسياسي المقرب من شارل ديجول: "إن فرنسا من دون أوروبا تصبح لا شيء"، ولكن من دون فرنسا تصبح أوروبا أيضاً لا شيء.
    As the Italian philosopher Giorgio Agamben recently emphasized, it appeared at the beginning of the postwar era. In August 1945, a French intellectual, Alexandre Kojève, submitted to General Charles de Gaulle a sketch for a new foreign policy, based on a Latin “third way” between Anglo-American capitalism and Soviet-Slavic Marxism. News-Commentary وهذا ليس بالاقتراح الجديد تماما. فكما أكد مؤخراً الفيلسوف الإيطالي جورجيو أجامبين، ظهر مثل هذا الاقتراح في بداية عصر ما بعد الحرب. ففي أغسطس/آب من عام 1945، قدم المفكر الفرنسي ألكسندر كوجييف للجنرال شارل ديجول رسماً تخطيطياً لسياسة خارجية جديدة، تستند إلى "طريق ثالث" لاتيني بين الرأسمالية الأنجلو أميركية والماركسية السوفييتية السلافية.
    But an office designed bespoke for a giant like Charles de Gaulle may simply be too much for any single man or woman. Indeed, it could very well be that the failures of recent French presidents point to a structural problem at the heart of the French constitution, and not just to the shortcomings of its various incumbents. News-Commentary إن منصب الرئاسة في فرنسا يجمع بين رموز السلطة وواقعها ـ أو ما يعادل ملكة إنجلترا ورئيس الوزراء البريطاني. ولكن المنصب المصمم حسب الطلب بحيث يناسب عملاقاً مثل شارل ديجول قد يكون ببساطة أضخم مما ينبغي لأي رجل (أو امرأة) منفرد. والحق أن فشل الرؤساء الفرنسيين في السنوات الأخيرة قد يشير إلى مشاكل بنيوية في صلب الدستور الفرنسي، وليس مجرد أوجه قصور تعيب شاغلي المنصب على اختلافهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more