Both river systems ended in vast inland deltas at the southern margin of the great Sand Sea. | UN | والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم. |
Progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. | UN | وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها. |
In general, strengthening human rights knowledge within a vast area of operation is a long-term process that requires sustained resources and expertise. | UN | وتعزيز المعرفة بشأن حقوق الإنسان داخل منطقة عمل شاسعة هو، بوجه عام، عملية طويلة الأجل تتطلب موارد مستدامة وخبرة فنية. |
Tunnel bombs can be indiscriminate in their impact across large areas. | UN | وتتسم قنابل الأنفاق بأنها عشوائية في تأثيرها عبر مناطق شاسعة. |
War, internal strife and political unrest have devastated large parts of Africa, causing untold human suffering and destruction. | UN | فالحروب والصراعات الأهلية والقلاقل السياسية دمرت مناطق شاسعة من أفريقيا، مما تسبب في الدمار والمعاناة للبشر. |
During the conflict, normal government functions ceased across wide swathes of Nepal. | UN | فخلال الصراع، توقفت المهام الحكومية العادية في مساحات شاسعة من نيبال. |
To these factors the extremely adverse weather conditions must also be added, which in extensive territories have become a kind of natural disaster. | UN | ولا بد أن نضيف إلى هذه العوامل الظروف الجوية البالغة السوء التي أصبحت تشكل نوعا من الكوارث الطبيعية في مناطق شاسعة. |
Along with the nations of Latin America and the Caribbean, Mexico has established a vast region free of nuclear weapons. | UN | وقد قامت المكسيك، إلى جانب دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإنشاء منطقة شاسعة خالية من اﻷسلحة النووية. |
The region also has considerable agricultural potential, with its vast lands accommodating both livestock and grain production. | UN | وتتمتع المنطقة أيضا بإمكانات زراعية كبيرة، بما تملكه من أراض شاسعة لتربية المواشي وإنتاج الحبوب. |
The global potential for wealth creation would remain limited as a consequence, as vast parts of the world remained economically underdeveloped. | UN | وستبقى اﻹمكانية العالمية لتوليد الثروات محدودة نتيجة لذلك في ظل بقاء أجزاء شاسعة من العالم في قبضة التخلف الاقتصادي. |
Instead vast areas are subject to a highly seasonal ice cover which forms in winter and melts the following spring. | UN | وعلى العكس من ذلك تكتسي مناطق شاسعة بغطاء جليدي موسمي يتكون في الشتاء ويذوب في فصل الربيع التالي. |
In addition, the States party to the Convention have destroyed stockpiled anti-personnel mines and cleared vast tracts of mined land. | UN | وعلاوة على هذا، دمرت الدول الأطراف في الاتفاقية مخزونات ألغامها المضادة للأفراد، وطهرت مساحات شاسعة من الأراضي الملغمة. |
A vast area of flat land dominated on one side by a steep sloped ridge overlooking the fields below. | Open Subtitles | مساحة شاسعة من الأرض المُنبسطة يُهيمن عليها من جانب تِلال شاهقة شديدة الإنحدار تُطِلّ على السهول أسفلها |
Many large countries have regions or cities that are further away from the sea than most capitals of landlocked countries. | UN | ففي العديد من البلدان شاسعة المساحة مناطق أو مدن أبعد عن البحر من معظم عواصم البلدان غير الساحلية. |
It is unlikely therefore that large areas will be able to be set aside solely for the purpose of biodiversity conservation. | UN | ومن ثم فإنه من المستبعد أن تكون هناك إمكانية لتجنيب مساحات شاسعة منها بغرض المحافظة على التنوع البيولوجي فقط. |
There have also been aerosolization studies conducted for disseminating bacteria over large areas of water as part of water treatment. | UN | كما أجريت دراسات تتعلق باعتماد تكنولوجيا الأيروسول لنشر البكتيريا فوق مناطق شاسعة من المياه في إطار معالجة المياه. |
Major transnational networks often have large numbers of perpetrators and operate across wide geographical areas. | UN | وغالبا ما يكون لدى الشبكات الكبرى العابرة للحدود الوطنية عدد كبير من الجناة، وتعمل عبر مناطق جغرافية شاسعة. |
The Ganges, Yangtze, and Yellow Rivers also have large areas under irrigation. | UN | ويروي نهر الغانج ونهر يانغتسى والنهر الأصفر مساحات شاسعة أيضا. |
Within a few million miles, the blast wave will cut a swathe wide enough to take out this entire planet. | Open Subtitles | و في غضون بضعة ملايين ميل موجة الانفجار سوف تغطى مساحات شاسعة بما يكفي لتغطية هذا الكوكب بأسره |
Furthermore, the staff has built up an extensive network of partners within the educational system, among labour market partners and within voluntary associations. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ القائمون بالحملة شبكة شاسعة من الشركاء داخل النظام التعليمي وبين الشركاء في سوق العمل، وداخل المنظمات التطوعية. |
These flooded forests cover huge areas of the coastal shallows | Open Subtitles | تغطي هذه الغابات المغمورة بالمياه مناطق شاسعة من الساحل. |
The enormous number of reservoirs that have been built and continue to be built across vast areas downstream of the Aral Sea have also contributed considerably to its drying up. | UN | وقد ساهم في جفاف بحر آرال أيضا العدد الهائل من الخزانات التي بنيت ولا تزال تبنى في مساحات شاسعة من مصباته. |
These areas are generally very broad, comprising large expanses of the Atlantic or Pacific oceans or the Indian Ocean. | UN | وهذه المناطق شاسعة جدا بصورة عامة، وتضم مساحات كبيرة من المحيطات اﻷطلسي والهادئ والهندي. |
It has a rich forest reserve that is currently threatened by massive deforestation. | UN | ولديها محمية غابات غنية تتهددها حالياً ظاهرة إزالة مساحات شاسعة منها. |
Ethiopia, Kenya, Nigeria and the United Republic of Tanzania are large countries receiving significant long-standing development assistance. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ونيجيريا فهي بلدان شاسعة تتلقى مساعدة إنمائية كبيرة منذ زمن طويل. |
Pastoralism has been practised widely for centuries over large areas in harmony with the environment. | UN | لقد مورس الرعي على نطاق واسع طوال قرون عبر مساحات شاسعة على نحو يتسق مع البيئة. |
20. In North America, where large areas are in arid zones, extreme phenomena will also take place. | UN | 20- وستشهد أمريكا الشمالية، التي تضم مساحات شاسعة من المناطق القاحلة، ظواهر قصوى هي الأخرى. |
Nothing cuts a swathe through grass like an African bull elephant. | Open Subtitles | لا مخلوق يقطع مساحات شاسعة خلال العشب مثل الفيل الأفريقي |