I would be grateful if that gets in your next edition. | Open Subtitles | أكون شاكراً جداً لك إذا نشرت هذا في العدد المقبل |
And much as I hated him for it at the time, I've had reason to be grateful since. | Open Subtitles | و على الرغم من كرهي لذلك في وقتها لكنني أضحى لدي سبب بعدها لأكون شاكراً له |
I should be grateful if you could have this letter issued as a document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون لكم شاكراً لو اتخذتم الترتيبات اللازمة لنشر هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Be thankful my son dragged you here behind his horse. | Open Subtitles | كن شاكراً أن ابني سحبك إلى هنا وراء حصانه |
Now you just gotta be thankful and wear the crown. | Open Subtitles | الان عليك أن تكون شاكراً و أن تلبس التاج |
I would greatly appreciate it if you could kindly circulate the present letter and the annex thereto as a document of the fifteenth session of the Human Rights Council. | UN | وأكون لكم شاكراً إذا تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
Do you really think this thing will thank you for its birth? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن شيئاً كهذا سيكون شاكراً لك على ولادته؟ |
I would be grateful if you could circulate this letter as an official document of the fiftyseventh session of the Commission on Human Rights under agenda item 13. | UN | وسأكون شاكراً فيما لو تفضلتم بالإيعاز بتعميم الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 13 من جدول الأعمال. |
I would be grateful if this statement could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون شاكراً لو أمكن تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I shall be grateful if these texts are circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسأكون شاكراً لو أمكن تعميم هذين النصين بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if the enclosed documents are circulated as official documents of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون شاكراً لكم تعميم الوثيقتين المرفقتين كوثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
He would be grateful if the delegation could provide information on those cases. | UN | وقال إنه سيكون شاكراً للوفد إذا استطاع أن يقدم معلومات عن هذه الحالات. |
I would be grateful if the above-mentioned statement could be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون شاكراً لو تفضلتم بتعميم البيان المذكور أعلاه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
You should he thankful that you have a good home, my boy. | Open Subtitles | يجب أن يكون شاكراً لأن لديه منزلاً . جميلاً , يابني |
I was thankful to my wife for teaching me how to feel again, even if it was pain. | Open Subtitles | كنت شاكراً لزوجتي أنها علمتني كيف أشعر من جديد حتى ولو كان ذلك الشعور هو الألم |
YOU SHOULD BE thankful GOD GAVE YOU ONE. YEAH. | Open Subtitles | يجب أن تكون شاكراً لأنّ الله أعطاك واحداً |
Personally, I'm thankful that you're losing your fuckin'mind. | Open Subtitles | شخصياً, انا شاكراً لكِ لأنكِ فقدت عقلكِ. |
Finally something to actually be thankful for. | Open Subtitles | واخيراً , شي حقيقي لأكون شاكراً له مالذي ترتديه ؟ |
I would appreciate it if the delegation of the Netherlands could transmit our condolences to Queen Beatrice, Prince Bernhard, the Royal Family and the Government of the Netherlands. | UN | وأكون شاكراً لو تكرّم الوفد بنقل تعازينا إلى الملكة بياتريس والأمير بيرنارد والأسرة المالكة والحكومة الهولندية. |
I would appreciate it if you would kindly have the enclosed issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | سأكون شاكراً لو تفضلتم بنشر النص المرفق طيه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
And I'll thank you to keep the ruckus down so my boys can focus on solitude. | Open Subtitles | وسأكون شاكراً لك لو أخفضتم الضجة حتى مجموعتي تستطيع أن تركز في العزلة |
Matter of fact, you should be thanking me for those shoes. | Open Subtitles | في الواقع يجب عليك أن تكون شاكراً لي من أجل هذا الحذاء الذي ترتدية |
I hereby kindly request you to consider this memorandum as an official document and to distribute it as such to the distinguished members of the forty-ninth session of the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities currently being held in Geneva, as well as to the members of the upcoming fifty—fourth session of the Commission on Human Rights. | UN | وأرجو شاكراً أن تعتبروا هذه المذكرة بمثابة وثيقة رسمية وأن توزعوها بهذه الصفة على اﻷعضاء الموقرين للدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعقودة اﻵن في جنيف، وعلى أعضاء الدورة الرابعة والخمسين المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان. |