"شاملاً ومتكاملاً" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive and integrated
        
    • holistic and integrated
        
    NIDA, as a comprehensive and integrated policy framework, should rest on five pillars: finance, trade, technology, commodities, and climate change adaptation and mitigation. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    NIDA, as a comprehensive and integrated policy framework, should rest on five pillars: finance, trade, technology, commodities, and climate change adaptation and mitigation. UN وينبغي أن تعتمد البنية الجديدة، بوصفها إطاراً شاملاً ومتكاملاً للسياسات، على خمس ركائز هي: التمويل، والتجارة، والتكنولوجيا، والسلع الأساسية ، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    This project provides a comprehensive and integrated approach to the management of chemicals and hazardous wastes at the country level, while aiming to promote coordinated implementation and enforcement in the region. UN ويتيح المشروع نهجاً شاملاً ومتكاملاً لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على المستوى القطري، وهو يهدف في الوقت نفسه إلى تعزيز التطبيق والإنفاذ المنسقين في المنطقة.
    These include an enhancement of international cooperation leading to improved respect for human rights at the national level, through universal ratification of human rights treaties and their incorporation into domestic legislation, and the adoption by the United Nations system of a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of human rights. UN وهي تشمل تعزيز التعاون الدولي المفضي إلى تحسين احترام حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني، من خلال التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان وإدراج نصوصها في صلب القوانين المحلية؛ واعتماد منظومة اﻷمم المتحدة نهجاً شاملاً ومتكاملاً لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    The development challenge in Africa required a holistic and integrated approach to address the problems of the debt overhang, declining ODA and private investment flows and the imbalance in the international trading system. UN وتتطلب تحديات التنمية المطروحة على أفريقيا منهجاً شاملاً ومتكاملاً لمعالجة مشاكل تراكم أعباء الديون، وانحسار المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمارات، والاختلال الذي يعاني منه النظام التجاري الدولي.
    The Government has taken a comprehensive and integrated approach in dealing with this problem; it includes preventive measures, care, support and treatment for those infected and affected by HIV/AIDS. UN واتخذت الحكومة أيضاً نهجاً شاملاً ومتكاملاً في التصدي لهذه المشكلة: يتضمن تدابير وقاية ورعاية ودعم ومعالجة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررين منه.
    (c) To adopt a comprehensive and integrated approach to criminal justice reform that focuses on all sectors of the justice system and is based on baseline assessments and data collection; UN (ج) أن تتَّبع نهجاً شاملاً ومتكاملاً حيال إصلاح العدالة الجنائية، ينصبُّ فيه التركيز على جميع قطاعات نظام العدالة ويستند إلى إجراء تقييمات أساسية وجمع بيانات؛
    Moreover, one of the key advantages of this approach - namely, that countries can choose whether or not to address certain issues - is also one of its key disadvantages, as it turns this reform option into a piecemeal approach that stops short of offering a comprehensive and integrated way forward. UN يضاف إلى ذلك، أن أهم ميزة في هذا النهج - أي إمكانية اختيار الدول تناول مسائل معينة أو عدم تناولها - هي أيضاً إحدى مساوئه الرئيسية، إذ يتحول هذا الخيار الإصلاحي إلى نهج مجزأ لا يتيح مساراً شاملاً ومتكاملاً للمضي قدماً.
    (b) To adopt a comprehensive and integrated approach to criminal justice reform that focuses on all sectors of the justice system and is based on baseline assessments and data collection; UN (ب) أن تعتمد نهجاً شاملاً ومتكاملاً حيال إصلاح العدالة الجنائية يُركِّز على جميع قطاعات نظام العدالة ويستند إلى إجراء تقييمات أساسية وجمع البيانات؛
    Referring to an accepted UPR recommendation on reducing social exclusion, UNICEF-Sweden believed the Government should take a comprehensive and integrated approach to combat social exclusion, its consequences and underlying causes. UN ويرى مكتب اليونيسيف في السويد، في معرض الإشارة إلى توصية مقبولة للاستعراض الدوري الشامل بشأن الحد من الاستبعاد الاجتماعي(109)، أنه ينبغي أن تتبع الحكومة نهجاً شاملاً ومتكاملاً لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي، وعواقبه والأسباب الكامنة وراءه(110).
    The Committee urges the State party to establish the Central Database Registry, as previously recommended (CRC/C/15/Add.258, para. 20), ensuring a comprehensive and integrated data collection system on children, covering the entire period of childhood up to the age of 18. UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف، كما أوصتها سابقاً (CRC/C/15/Add.258، الفقرة 20)، على إنشاء سجل مركزي لقواعد البيانات يوفر نظاماً شاملاً ومتكاملاً لجمع البيانات المتعلقة بالطفل ويغطي مرحلة الطفولة بأكملها حتى سن 18.
    (k) Request Member States to adopt a comprehensive and integrated approach to crime prevention and criminal justice reform, based on baseline assessments and data collection, focusing on all sectors of the justice system and informal justice mechanisms; UN (ك) أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تعتمد نهجاً شاملاً ومتكاملاً لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يقوم على التقييمات الأساسية وجمع البيانات، ويركِّز على جميع قطاعات نظام العدالة وآليات العدالة غير الرسمية؛
    In its resolution 66/181, the General Assembly recommended that Member States, as appropriate to their national contexts, adopt a comprehensive and integrated approach to crime prevention and criminal justice reform, based on baseline assessments and data collection and focusing on all sectors of the justice system, and develop crime prevention policies, strategies and programmes. UN 18- وقد أوصت الجمعية العامة، في قرارها 66/181، الدولَ الأعضاء بأن تتّبع، بما يتفق مع السياق الوطني لكلٍ منها، نهجاً شاملاً ومتكاملاً إزاء منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استناداً إلى تقييمات أولية والبيانات التي تم جمعها، مع التركيز على جميع قطاعات نظام العدالة، وأن تضع سياسات واستراتيجيات وبرامج كفيلة بمنع الجريمة.
    In recognition of the multisectoral nature of the problems facing children in early life, her Government had adopted a holistic and integrated approach to early childhood development, which was reflected in the National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. UN واعترافاً بالطابع المتعدد القطاعات للمشاكل التي تواجه الأطفال في بدايات العمر، اعتمدت الحكومة نهجاً شاملاً ومتكاملاً إزاء النماء المبكّر للطفولة وهو ينعكس في الاستراتيجية الوطنية المعنية بالنمو والحدّ من وطأة الفقر.
    13. In its concluding comments on the combined fourth and fifth periodic report of Romania, the Committee had called on the Government to make gender equality a priority and to develop a holistic and integrated policy for the implementation of the Convention and the achievement of equality between women and men, including a timetable to monitor and evaluate progress in that regard. UN 13 - وأشارت إلى أن اللجنة دعت الحكومة، في سياق ملاحظاتها الختامية على التقريرين الرابع والخامس المدمجين المقدمين من رومانيا، إلى أن تجعل مسألة المساواة بين الجنسين من أولوياتها وأن تضع نهجاً شاملاً ومتكاملاً لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين الرجال والنساء، بما في ذلك وضع جدول زمني لرصد التقدم في هذا الصدد وتقييمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more