"شاملا لعدة قطاعات" - Translation from Arabic to English

    • cross-sectoral
        
    UNDP should create incentives, not disincentives, for its programme units to proactively take a cross-sectoral or multi-sectoral approach by revisiting the current attribution mechanism. UN وينبغي أن يضع البرنامج الإنمائي حوافز، وليس مثبطات، لوحدات البرامج التابعة له حتى تعتمد استباقيا نهجا شاملا لعدة قطاعات أو متعدد القطاعات عن طريق إعادة النظر في آلية النسبة.
    Canada's approach is to integrate Programme of Action issues in core programmes and many of the projects funded are of a cross-sectoral nature. UN ويتمثل نهج كندا في إدماج المسائل الواردة في برنامج العمل في البرامج الرئيسية ويعتبر عدد كبير من المشاريع الممولة شاملا لعدة قطاعات بطبيعته.
    Policies to deal with these central development issues require a cross-sectoral approach to the global analysis of human settlement conditions and trends. UN وينبغي أن تتوخى السياسات المتعلقة بمعالجة هذه القضايا اﻹنمائية الرئيسية نهجا شاملا لعدة قطاعات إزاء تحليل أحوال المستوطنات البشرية واتجاهاتها على الصعيد العالمي.
    Accordingly, as the cross-sectoral theme at its coordination segment of 1997, the Council will consider the mainstreaming of the gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system. UN وبالتالي، سينظر المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته لعام ١٩٩٧، في إدراج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة بجميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة، بوصف ذلك موضوعا شاملا لعدة قطاعات.
    For all the preceding reasons trade unions will raise " employment transition " as a major cross-sectoral theme for the present review. UN ونظرا للأسباب الآنفة الذكر ستقوم النقابات العمالية بإثارة " انتقال العمالة " بوصفه موضوعا شاملا لعدة قطاعات في هذا الاستعراض().
    While taking a cross-sectoral approach, the workshops focused on education and health, as well as access to information; the latter is not traditionally regarded as a “social service” but is increasingly considered indispensable to the citizen’s exercise of his or her rights and ability to access all services and evaluate their appropriateness to his or her needs. UN ولئن اتبعت الحلقتان نهجا شاملا لعدة قطاعات فقد ركزتا على التعليم والصحة وعلى الوصول إلى المعلومات؛ ولم يدرج التقليد على اعتبار هذه اﻷخيرة " خدمة اجتماعية " ولكنها أصبحت تعتبر بصورة متزايدة أمرا لا غنى للمواطن عنه لكي يمارس حقوقه ويتمكن من الوصول إلى جميع الخدمات وتقييم مدى ملاءمتها لاحتياجاته.
    49. The Commission on Sustainable Development, at its ninth session to be held in 2001, will discuss, as a cross-sectoral theme on its agenda, information for decision-making and participation and international cooperation for an enabling environment. UN ٤٩ - ستبحث لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة التي ستعقد عام ٢٠٠١ موضوع المعلومات من أجل اتخاذ القرارات والمشاركة، والتعاون الدولي من أجل تحقيق بيئة تمكينية، باعتباره موضوعا شاملا لعدة قطاعات مدرجا في جدول أعمالها.
    152. The Executive Committee on Economic and Social Affairs of the Secretariat has adopted " South-South cooperation " as the cross-sectoral theme for its consideration in 2007, with a view to providing stronger and more coherent support by the United Nations to advance South-South cooperation. UN 152 - اعتمدت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة موضوع ' ' التعاون فيما بين بلدان الجنوب`` باعتباره موضوعا شاملا لعدة قطاعات لكي تنظر فيه في عام 2007، بغية كفالة دعم أقوى وأكثر اتساقا من الأمم المتحدة للمضي قدما بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In 2006-2007, six regional courses provided unique cross-sectoral training to Government officials in Egypt and Senegal (Africa), Belgrade (countries with economies in transition), Bangkok (Asia and the Pacific), Beirut (Western Asia) and Lima (Latin America and the Caribbean). UN خلال فترة السنتين 2006-2007، نظمت ست دورات إقليمية قدمت تدريبا فريدا شاملا لعدة قطاعات للمسؤولين الحكوميين في السنغال ومصر (أفريقيا)، وبلغراد (البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية)، وبانكوك (آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبيروت (غربي آسيا) وليما (أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي).
    In 2006-2007, six regional courses provided unique cross-sectoral training to Government officials in Egypt and Senegal (Africa), Belgrade (countries with economies in transition), Bangkok (Asia and the Pacific), Beirut (Western Asia) and Lima (Latin America and the Caribbean). UN خلال فترة السنتين 2006-2007، نظمت ست دورات إقليمية قدمت تدريبا فريدا شاملا لعدة قطاعات للمسؤولين الحكوميين في السنغال ومصر (أفريقيا)، وبلغراد (البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية)، وبانكوك (آسيا ومنطقة المحيط الهادئ)، وبيروت (غربي آسيا) وليما (أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي).
    In 2006-2007, six regional courses provided unique cross-sectoral training to Government officials in Egypt and Senegal (Africa), Belgrade (countries with economies in transition), Bangkok (Asia and the Pacific), Beirut (Western Asia) and Lima (Latin America and the Caribbean). UN خلال فترة السنتين 2006-2007، نظمت ست دورات إقليمية قدمت تدريبا فريدا شاملا لعدة قطاعات للمسؤولين الحكوميين في مصر والسنغال (أفريقيا)، وبلغراد (البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية)، وبانكوك (آسيا ومنطقة المحيط الهادئ)، وبيروت (غربي آسيا) وليما (أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي).
    In 2004-2005, four regional courses provided unique cross-sectoral training to Government officials in Mauritius (Africa), Prague (transition-economy countries), Hanoi (Asia and the Pacific) and Havana (Latin America and the Caribbean). UN خلال فترة السنتين 2004-2005، نظمت أربع دورات دراسية إقليمية قدمت تدريبا فريدا شاملا لعدة قطاعات للمسؤولين الحكوميين في موريشيوس (أفريقيا)، وبراغ (البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية)، وهانوي (منطقة آسيا والمحيط الهادي)، وهافانا (أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي).
    The coastal States of the Mediterranean Action Plan — the oldest and strongest of the UNEP regional seas programmes — adopted a cross-sectoral approach to environmental protection and development of the Mediterranean basin at the Ninth Ordinary Meeting of the Contracting Parties to the Convention, held from 9 to 10 June at Barcelona. UN وقد اعتمدت الدول الساحلية المشتركة في خطة عمل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط - وهي أقدم وأقوى برنامج من برامج البحار اﻹقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة - نهجا شاملا لعدة قطاعات تجاه حماية البيئة وتنمية حوض البحر اﻷبيض المتوسط في الاجتماع العادي التاسع لﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقية، المعقود في ٩ و ١٠ حزيران/يونيه في برشلونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more