A new, comprehensive convention on space law would be desirable. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه سيكون من المرغوب فيه عقد اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء. |
The Government in power at the end of the war endeavoured to formulate a new comprehensive employment policy which entailed an extensive housing policy. | UN | وسعت الحكومة التي كانت في السلطة بعد الحرب إلى صياغة سياسة استخدام شاملة جديدة استتبعت سياسة إسكان واسعة النطاق. |
This has been followed by the drafting of new comprehensive legislation to give effect to the goals identified in the National Environment Strategy. | UN | وتلا ذلك صياغة تشريعات شاملة جديدة لتحقيق اﻷهداف التي تم تحديدها في الاستراتيجية البيئية الوطنية. |
67. The need for a new comprehensive convention against corruption emerged during the negotiation of the Organized Crime Convention. | UN | 67- وقد استجّدت الحاجة إلى اتفاقية شاملة جديدة لمكافحة الفساد أثناء التفاوض على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة. |
The members of the Council supported Mexico's initiative to adopt a comprehensive new strategy on Liberia. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمبادرة المكسيك المتمثلة في اعتماد استراتيجية شاملة جديدة بشأن ليبريا. |
In the Caribbean, the Disaster Emergency Management Agency started a process to formulate a new comprehensive disaster management strategy, building on the existing one. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي بدأت وكالة إدارة حالات الطوارئ المرتبطة بالكوارث عملية وضع استراتيجية شاملة جديدة لإدارة الكوارث استنادا إلى الاستراتيجية القائمة. |
Monaco was a party to 13 international counter-terrorism conventions and would support a new comprehensive convention. | UN | وقال إن موناكو طرف في 13 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب، وهي تدعم اتفاقية شاملة جديدة. |
Thus, we are entering a new era in which we must seriously concern ourselves with formulating a new comprehensive strategy for development. | UN | لذلك بدأنا ندخل حقبة جديدة ينبغي فيها أن نهتم اهتماما جادا بصياغة استراتيجية شاملة جديدة للتنمية. |
4. A new comprehensive disarmament strategy was developed in the late 1970s. | UN | ٤ - واستحدثت في أواخر السبعينات استراتيجية شاملة جديدة لنزع السلاح. |
The nations of Europe have yet to formulate a new comprehensive policy for the continent. | UN | ومازال على أمم أوروبا أن تضع سياسة شاملة جديدة للقارة. |
The Friends of the Secretary-General for Haiti have agreed on the need for new comprehensive trade sanctions aimed at the military authorities in Haiti and their supporters. | UN | اتفق أصدقاء اﻷمين العام المعنيون بهايتي على ضرورة فرض جزاءات تجارية شاملة جديدة تستهدف السلطات العسكرية في هايتي ومؤيديها. |
Work was continuing on a new comprehensive HCFC phase-out strategy for all sectors in the country, to commence in 2015, with the intention of aligning the country with European Union legislation. | UN | ويتواصل العمل على وضع استراتيجية شاملة جديدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل القطاعات في البلد، تبدأ في عام 2015، بقصد تحقيق توافق البلد مع تشريعات الاتحاد الأوروبي. |
Lessons learnt from the implementation of the strategy will lead to the formulation of a new comprehensive set of laws on gender based violence relevant to the local context and drawing on international good practice. | UN | وسوف تؤدي الدروس المستفادة من التنفيذ إلى صياغة مجموعة شاملة جديدة من القوانين المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والملائمة للسياق المحلي والتي يستفاد فيها من الممارسات الدولية الجيدة. |
338. The Strategy is underpinned by a new comprehensive policy for children, the National Agenda for Early Childhood. | UN | 338- وتعزز الاستراتيجية سياسة شاملة جديدة من أجل الأطفال هي، جدول الأعمال الوطني من أجل الطفولة المبكرة. |
At Headquarters, the Conduct and Discipline Unit is developing a new comprehensive training package addressing the issue of misconduct in general. | UN | وفي المقر، تعكف الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط على وضع مجموعة شاملة جديدة من الأنشطة التدريبية التي تعالج مسألة سوء السلوك بصفة عامة. |
In June 2007, the Government adopted a new comprehensive policy on children and young people for 2007 to 2013. | UN | وفي حزيران/يونيه 2007، اعتمدت الحكومة سياسة شاملة جديدة بشأن الأطفال والشبان للفترة من 2007 إلى 2013. |
A new comprehensive regional process, along the lines of the Helsinki model, which fosters cooperation instead of confrontation, could play an important stabilizing role. | UN | ويمكن لعملية إقليمية شاملة جديدة تقام على غرار نموذج هلسنكي وتدعم التعاون بدلا من المواجهة، أن تضطلع بدور هام في مجال استتباب الاستقرار. |
73. With regard to the rights of the child, a new comprehensive strategy on the protection of children had been adopted for the period 2000-2003. | UN | 73 - ومضت تقول إنه فيما يتعلق بحقوق الطفل، تم اعتماد استراتيجية شاملة جديدة بشأن حماية الأطفال، وذلك للفترة 2000-2003. |
440. The Bureau for the Americas is bringing all efforts aimed at strengthening protection together under the umbrella of a comprehensive new regional strategy, which will be implemented over a three-year period beginning in 2000. | UN | 440- ويحشد المكتب المعني بالأمريكتين جميع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون تحت مظلة استراتيجية إقليمية شاملة جديدة سيجري تنفيذها على مدى فترة ثلاث سنوات ابتداءً من عام 2000. |
During the reporting period, concern over the level of Pacific Island people's educational achievement prompted the Ministry of Education to issue a new overall plan: Ko e Ako `a e Kakai Pasifika (Pacific Island People's Education in Aotearoa New Zealand: Towards the Twenty-first Century), launched in December 1996. | UN | 518- خلال الفترة موضع هذا التقرير، حثت المشاغل بشأن مستوي الإنجازات التعليمية لشعوب جزر المحيط الهادئ وزارة التعليم على إصدار خطة شاملة جديدة في كانون الأول/ديسمبر 1996، ألا وهي خطة " تعليم شعوب جزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا في القرن الحادي والعشرين " . |
(b) Establishing a new umbrella organization for sustainable development; | UN | (ب) إنشاء منظمة شاملة جديدة للتنمية المستدامة؛ |
In recent years, Israel has adopted new extensive legislation in the field of export controls. | UN | وفي السنوات الأخيرة، سنّت إسرائيل تشريعات شاملة جديدة في مجال ضوابط التصدير. |
The Committee therefore trusts that the seventh annual progress report will contain a new global estimate prepared on the basis of the most up-to-date information. | UN | لذلك فهي على ثقة من أن التقرير المرحلي السنوي السابع سيتضمن تقديرات شاملة جديدة تعد على أساس أحدث المعلومات. |