"شاملة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new comprehensive
        
    • comprehensive new
        
    • new overall
        
    • new umbrella
        
    • new extensive
        
    • a new global
        
    A new, comprehensive convention on space law would be desirable. UN واختتم حديثه قائلاً إنه سيكون من المرغوب فيه عقد اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء.
    The Government in power at the end of the war endeavoured to formulate a new comprehensive employment policy which entailed an extensive housing policy. UN وسعت الحكومة التي كانت في السلطة بعد الحرب إلى صياغة سياسة استخدام شاملة جديدة استتبعت سياسة إسكان واسعة النطاق.
    This has been followed by the drafting of new comprehensive legislation to give effect to the goals identified in the National Environment Strategy. UN وتلا ذلك صياغة تشريعات شاملة جديدة لتحقيق اﻷهداف التي تم تحديدها في الاستراتيجية البيئية الوطنية.
    67. The need for a new comprehensive convention against corruption emerged during the negotiation of the Organized Crime Convention. UN 67- وقد استجّدت الحاجة إلى اتفاقية شاملة جديدة لمكافحة الفساد أثناء التفاوض على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    The members of the Council supported Mexico's initiative to adopt a comprehensive new strategy on Liberia. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمبادرة المكسيك المتمثلة في اعتماد استراتيجية شاملة جديدة بشأن ليبريا.
    In the Caribbean, the Disaster Emergency Management Agency started a process to formulate a new comprehensive disaster management strategy, building on the existing one. UN وفي منطقة البحر الكاريبي بدأت وكالة إدارة حالات الطوارئ المرتبطة بالكوارث عملية وضع استراتيجية شاملة جديدة لإدارة الكوارث استنادا إلى الاستراتيجية القائمة.
    Monaco was a party to 13 international counter-terrorism conventions and would support a new comprehensive convention. UN وقال إن موناكو طرف في 13 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب، وهي تدعم اتفاقية شاملة جديدة.
    Thus, we are entering a new era in which we must seriously concern ourselves with formulating a new comprehensive strategy for development. UN لذلك بدأنا ندخل حقبة جديدة ينبغي فيها أن نهتم اهتماما جادا بصياغة استراتيجية شاملة جديدة للتنمية.
    4. A new comprehensive disarmament strategy was developed in the late 1970s. UN ٤ - واستحدثت في أواخر السبعينات استراتيجية شاملة جديدة لنزع السلاح.
    The nations of Europe have yet to formulate a new comprehensive policy for the continent. UN ومازال على أمم أوروبا أن تضع سياسة شاملة جديدة للقارة.
    The Friends of the Secretary-General for Haiti have agreed on the need for new comprehensive trade sanctions aimed at the military authorities in Haiti and their supporters. UN اتفق أصدقاء اﻷمين العام المعنيون بهايتي على ضرورة فرض جزاءات تجارية شاملة جديدة تستهدف السلطات العسكرية في هايتي ومؤيديها.
    Work was continuing on a new comprehensive HCFC phase-out strategy for all sectors in the country, to commence in 2015, with the intention of aligning the country with European Union legislation. UN ويتواصل العمل على وضع استراتيجية شاملة جديدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل القطاعات في البلد، تبدأ في عام 2015، بقصد تحقيق توافق البلد مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Lessons learnt from the implementation of the strategy will lead to the formulation of a new comprehensive set of laws on gender based violence relevant to the local context and drawing on international good practice. UN وسوف تؤدي الدروس المستفادة من التنفيذ إلى صياغة مجموعة شاملة جديدة من القوانين المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس والملائمة للسياق المحلي والتي يستفاد فيها من الممارسات الدولية الجيدة.
    338. The Strategy is underpinned by a new comprehensive policy for children, the National Agenda for Early Childhood. UN 338- وتعزز الاستراتيجية سياسة شاملة جديدة من أجل الأطفال هي، جدول الأعمال الوطني من أجل الطفولة المبكرة.
    At Headquarters, the Conduct and Discipline Unit is developing a new comprehensive training package addressing the issue of misconduct in general. UN وفي المقر، تعكف الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط على وضع مجموعة شاملة جديدة من الأنشطة التدريبية التي تعالج مسألة سوء السلوك بصفة عامة.
    In June 2007, the Government adopted a new comprehensive policy on children and young people for 2007 to 2013. UN وفي حزيران/يونيه 2007، اعتمدت الحكومة سياسة شاملة جديدة بشأن الأطفال والشبان للفترة من 2007 إلى 2013.
    A new comprehensive regional process, along the lines of the Helsinki model, which fosters cooperation instead of confrontation, could play an important stabilizing role. UN ويمكن لعملية إقليمية شاملة جديدة تقام على غرار نموذج هلسنكي وتدعم التعاون بدلا من المواجهة، أن تضطلع بدور هام في مجال استتباب الاستقرار.
    73. With regard to the rights of the child, a new comprehensive strategy on the protection of children had been adopted for the period 2000-2003. UN 73 - ومضت تقول إنه فيما يتعلق بحقوق الطفل، تم اعتماد استراتيجية شاملة جديدة بشأن حماية الأطفال، وذلك للفترة 2000-2003.
    440. The Bureau for the Americas is bringing all efforts aimed at strengthening protection together under the umbrella of a comprehensive new regional strategy, which will be implemented over a three-year period beginning in 2000. UN 440- ويحشد المكتب المعني بالأمريكتين جميع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون تحت مظلة استراتيجية إقليمية شاملة جديدة سيجري تنفيذها على مدى فترة ثلاث سنوات ابتداءً من عام 2000.
    During the reporting period, concern over the level of Pacific Island people's educational achievement prompted the Ministry of Education to issue a new overall plan: Ko e Ako `a e Kakai Pasifika (Pacific Island People's Education in Aotearoa New Zealand: Towards the Twenty-first Century), launched in December 1996. UN 518- خلال الفترة موضع هذا التقرير، حثت المشاغل بشأن مستوي الإنجازات التعليمية لشعوب جزر المحيط الهادئ وزارة التعليم على إصدار خطة شاملة جديدة في كانون الأول/ديسمبر 1996، ألا وهي خطة " تعليم شعوب جزر المحيط الهادئ في نيوزيلندا في القرن الحادي والعشرين " .
    (b) Establishing a new umbrella organization for sustainable development; UN (ب) إنشاء منظمة شاملة جديدة للتنمية المستدامة؛
    In recent years, Israel has adopted new extensive legislation in the field of export controls. UN وفي السنوات الأخيرة، سنّت إسرائيل تشريعات شاملة جديدة في مجال ضوابط التصدير.
    The Committee therefore trusts that the seventh annual progress report will contain a new global estimate prepared on the basis of the most up-to-date information. UN لذلك فهي على ثقة من أن التقرير المرحلي السنوي السابع سيتضمن تقديرات شاملة جديدة تعد على أساس أحدث المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more