In that resolution, the Forum recognized that financing for forests was not adequate and reaffirmed that forest financing strategies should be inclusive of all types of resources from all sources. | UN | وفي ذلك القرار، اعترف المنتدى بأن تمويل الغابات ليس كافياً وأعاد التأكيد على أن استراتيجيات تمويل الغابات ينبغي أن تكون شاملة لجميع أنواع الموارد من جميع المصادر. |
In this regard, we stress that the process of selection of the Secretary-General should be inclusive of all Member States, as well as more transparent. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد أن عملية اختيار الأمين العام ينبغي أن تكون شاملة لجميع الدول الأعضاء وأن تتسم بقدر أكبر من الشفافية. |
The reform process must not be piecemeal; it must be global to include all the regions. | UN | إن عملية الاصلاح يجب ألا تكون مجزأة؛ ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق. |
This shows coverage across all areas of strategic focus. | UN | ويبين هذا تغطية شاملة لجميع مجالات التركيز الاستراتيجي. |
Terminal expenses shall be deemed to cover all expenditures for transportation and incidental charges between the airport or other point of arrival or departure and the hotel or other place of dwelling in respect of the staff member and each family member authorized to travel at United Nations expense. | UN | وتعتبر المصروفات النثرية في المغادرة والوصول محطات شاملة لجميع نفقات النقل والمصاريف العرضية المتكبدة بين المطار أو جهة الوصول أو المغادرة الأخرى والفندق أو مكان النزول، عن الموظف وعن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة؛ |
Accordingly, it is not an exhaustive itemization of questions and issues. | UN | ومن ثم، فإن هذه القائمة ليست شاملة لجميع التساؤلات والقضايا. |
The selection process and the content of the post-2015 targets and indicators for tracking progress must be inclusive of all social groups, including persons with disabilities. | UN | ويتعين أن تكون عملية الاختيار، ومحتوى أهداف ما بعد عام 2015، ومؤشرات تتبع التقدم المحرز شاملة لجميع الفئات الاجتماعية، بما فيها فئة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The post-2015 framework should have a gender equality goal with indicators and targets that are inclusive of all people of all ages and abilities. | UN | وينبغي أن يتضمن إطار التنمية لما بعد عام 2015 هدف تحقيق المساواة بين الجنسين مع وضع مؤشرات وأهداف شاملة لجميع الناس من جميع الأعمار والقدرات. |
For that reason, any discussion of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of elections must be inclusive of all civil society organizations, regardless of their areas of focus. | UN | ولهذا السبب، فإن أي مناقشة للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات يجب أن تكون شاملة لجميع منظمات المجتمع المدني بغض النظر عن مجالات تركيزها. |
The lack of a VTF governing mechanism inclusive of all relevant stakeholders is at the origin of the issue. | UN | 162 - ويكمن أصل هذه المشكلة في عدم وجود آلية حوكمة لصندوق التبرعات الاستئماني شاملة لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية. |
10. For the purposes of the present report, seafood is considered to include all marine living resources used for food, including fish, shellfish, crustaceans, marine mammals, sea turtles and algae. | UN | 10 - لأغراض هذا التقرير، تعتبر الأغذية البحرية شاملة لجميع الموارد البحرية الحية المستخدمة في الأغذية، بما في ذلك الأسماك والمحار والقشريات والثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطحالب(). |
Fourth, it is vital that decisions on tax and spending policies include all key stakeholders and that government spending is propoor and demonstrates clear results for national development, thereby maximizing ownership. | UN | رابعا، من الضروري أن تكون القرارات المتخذة بشأن الضرائب وسياسات الإنفاق شاملة لجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأن يعمل الإنفاق الحكومي لصالح الفقراء وأن تظهر له نتائج واضحة في التنمية الوطنية، الأمر الذي يحقق أكبر قدر ممكن من الملكية. |
39. The equipment authorized in the MOU must include all minor equipment, checklist items (jacks, driver's tools, spare tire, etc.) and consumables (less fuel) associated with the vehicle. | UN | 39 - يجب أن تكون المعدَّات المأذون بها في مذكرة التفاهم شاملة لجميع المعدَّات الثانوية والأصناف المدرجة في قائمة التحقق (مرفاع مركَبَة وأدوات السائق وعجلة احتياطية، وغير ذلك) والأصناف الاستهلاكية (ما عدا الوقود) التي تُرسَل مع المركَبة. |
It had made eradication of the worst forms of child labour a priority across all sectors of the economy. | UN | واختتم قائلاً إن حكومته جعلت من استئصال أسوأ أشكال عمل الأطفال أولوية شاملة لجميع قطاعات الاقتصاد. |
Speakers supported the strong commitment of UNICEF to the transformative agenda of the Inter-Agency Standing Committee, emphasizing that this must be translated into concrete action across all humanitarian operations. | UN | وأعرب متكلمون عن دعمهم للالتزام القوي الذي تبديه اليونيسيف لبرنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، مؤكدين ضرورة ترجمة ذلك إلى أعمال ملموسة شاملة لجميع العمليات الإنسانية. |
Speakers supported the strong commitment of UNICEF to the transformative agenda of the Inter-Agency Standing Committee, emphasizing that this must be translated into concrete action across all humanitarian operations. | UN | وأعرب متكلمون عن دعمهم للالتزام القوي الذي تبديه اليونيسيف لبرنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، مؤكدين ضرورة ترجمة ذلك إلى أعمال ملموسة شاملة لجميع العمليات الإنسانية. |
Terminal expenses shall be deemed to cover all expenditures for transportation and incidental charges between the airport or other point of arrival or departure and the hotel or other place of dwelling in respect of the staff member and each family member authorized to travel at United Nations expense. | UN | وتعتبر المصروفات النثرية في المغادرة والوصول شاملة لجميع نفقات النقل والمصاريف العرضية المتكبدة بين المطار أو جهة الوصول أو المغادرة الأخرى والفندق أو مكان النزول، عن الموظف وعن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة؛ |
It cannot therefore be considered an exhaustive review of all working methods of the Commission, its subsidiary organs and secretariat. | UN | ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها مراجعة شاملة لجميع طرائق عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية وأمانتها. |
In response, it was stated that a priority system would not be reliable unless it was comprehensive in covering all possible priority conflicts. | UN | وردا على ذلك، ذكر أنه لا يمكن التعويل على نظام الأولوية الا إذا كانت تغطيته شاملة لجميع نزاعات الأولوية المحتملة. |
Over the past year, we have been able to address comprehensively all the terms of the treaty governing future relations between Jordan and Israel. | UN | وقد تمكنا خلال العام الماضي من معالجة شاملة لجميع بنود هذه المعاهدة، ومستقبل العلاقة اﻷردنية اﻹسرائيلية. |
These institutions must therefore be inclusive and consensual. | UN | ولذلك ينبغي لهذه المؤسسات أن تكون شاملة لجميع الأطراف وأن تحظى بتوافق آرائهم. |
49. But part of the inefficiency may be beyond UNCTAD's control, because of the importance of unforeseen events in observed " failures " (or funding difficulties when requests come from beneficiary countries amongst others), and the efficiency issue is not cross-cutting all activities. | UN | 49- ولكن جزءاً من عدم الكفاءة قد يكون خارجاً عن سيطرة الأونكتاد بسبب أهمية الأحداث غير المتوقعة في " حالات الفشل " الملاحظة (أو صعوبات التمويل عندما تأتي الطلبات من البلدان المستفيدة، في جملة أمور أخرى)، وليست مسألة الكفاءة شاملة لجميع الأنشطة. |
He indicated that during his recent mission to Ukraine, he had stressed with all his interlocutors the importance of inclusive government and the need to preserve a multi-ethnic, multicultural and multilingual Ukraine. | UN | وأشار إلى أنه أكد، في أثناء مهمته الأخيرة في أوكرانيا، مع جميع محاوريه على أهمية تشكيل حكومة شاملة لجميع الأطراف وعلى ضرورة المحافظة على أوكرانيا بلدا متعدد الأعراق والثقافات واللغات. |