They call for a speedy finalization of negotiations for a comprehensive United Nations Convention on International Terrorism. | UN | وتدعو إلى الانتهاء بسرعة من المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي. |
In that respect, he reiterated his delegation's proposal for a substantive discussion to be held on the elaboration of a comprehensive United Nations convention on international space law. | UN | وكرر اقتراح وفد بلده عقد مناقشة موضوعية بشأن وضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن قانون دولي للفضاء. |
He spoke in favour of developing a comprehensive United Nations conflict prevention strategy, based on the large-scale use of preventive diplomacy and peace-building. | UN | لقد تكلم لصالح استحداث استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات، تقوم على الاستفادة على نطاق واسع من الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام. |
Finalizing a comprehensive United Nations convention on international terrorism must continue to be a key priority. | UN | والانتهاء من وضع اتفاقيه شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي يجب أن يظل أولوية رئيسية. |
A comprehensive United Nations policy in this regard is under development and the Tribunal shall implement it once it is finalized. | UN | يجري الآن وضع سياسة شاملة للأمم المتحدة في هذا الشأن وستقوم المحكمة بتنفيذها بمجرد وضعها بصيغتها النهائية. |
We support the early conclusion of a comprehensive United Nations convention on terrorism. | UN | ونؤيد التبكير باعتماد اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
I also appeal to Member States to contribute generously to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia to support preparatory activities for a comprehensive United Nations peace-building mission in the country. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أيضا أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم الأنشطة التحضيرية لإنشاء بعثة شاملة للأمم المتحدة لبناء السلام في هذا البلد. |
At the Millennium Summit, the President of Ukraine, Leonid Kuchma, put forward an initiative on developing a comprehensive United Nations strategy for conflict prevention. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، قدم رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، مبادرة لتطوير استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات. |
The mission insisted on the need to fully integrate the United Nations efforts and for a comprehensive United Nations strategy addressing political, development and humanitarian issues. | UN | وألحّت البعثة على ضرورة تحقيق التكامل التام بين جهود الأمم المتحدة ووضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة تتناول القضايا السياسية والتنموية والإنسانية. |
Taken together, the two documents offer a basis for the formulation of a comprehensive United Nations strategy for peace and stability in Somalia. | UN | والوثيقتان لو أخذتا معا فإنهما توفران أساسا لصياغة استراتيجية شاملة للأمم المتحدة من أجل إحلال السلام والاستقرار في الصومال. |
Thus, a comprehensive United Nations strategy to bring an end to conflict in Somalia must be based on a clear understanding of the linkages between the three components. | UN | وهكذا فإن استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لوضع حد للنزاع في الصومال يجب أن تستند إلى فهم واضح للروابط بين العناصر الثلاثة. |
The Tribunal clarified that a comprehensive United Nations policy was under review and, with a view to implementing it, the Tribunal was closely following its development at other United Nations offices. | UN | وبينت المحكمة أنه يجري النظر في وضع سياسة شاملة للأمم المتحدة بغية تنفيذها، وأن المحكمة تتابع عن كثب وضع تلك السياسة مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى. |
It was noted that the thematic debate would provide a good opportunity for Member States to consider developing a comprehensive United Nations strategy to combat trafficking in persons and improve the coordination of existing responses. | UN | وذُكر أن تلك المناقشة تتيح للدول الأعضاء فرصة جيدة للنظر في وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي تحسين تنسيق تدابير المواجهة الحالية. |
Rather than waiting until conflicts spiral out of control, we need to place more emphasis on conflict prevention. Jamaica therefore strongly supports the formulation of a comprehensive United Nations strategy to address the root causes of conflict. | UN | وبدلا من الانتظار حتى تخرج الصراعات عن نطاق السيطرة، فإننا نحتاج إلى التركيز بصورة أكبر على الوقاية من الصراعات، ولذلك تؤيد جامايكا بشدة وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمعالجة أسباب الصراعات من الجذور. |
Attention was again called to the proposal on the drafting of a comprehensive United Nations convention on international space law. | UN | وفي هذا الصدد، وجَّه الانتباه مرة أخرى إلى الاقتراح المتعلق بصياغة اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء الدولي. |
In this regard, it asked if there was already a comprehensive United Nations strategy concerning violence against women and suggested that, if it existed, it could be adopted by Member States. | UN | وفي هذا الصدد، سأل المركز عما إذا كانت هناك بالفعل استراتيجية شاملة للأمم المتحدة تتعلق بالعنف ضد المرأة، مقترحاً أن تعتمد الدول الأطراف هذه الاستراتيجية، إن وُجدت. |
We believe that the establishment of such a group could be the first step in the process of drafting a comprehensive United Nations document aimed at securing the effective functioning of the international energy supply system. | UN | ونعتقد أن إنشاء هذا الفريق يمكن أن يكون الخطوة الأولى في عملية صياغة وثيقة شاملة للأمم المتحدة تستهدف كفالة عمل المنظومة الدولية لإمدادات الطاقة بصورة فعالة. |
In the matter of trafficking in children, my Government would like to reaffirm its support for the negotiations under way to develop a comprehensive United Nations action plan on human trafficking. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، تود حكومتي أن تؤكد مجددا على تأييدها للمفاوضات الجارية لوضع خطة عمل شاملة للأمم المتحدة بشأن الاتجار بالبشر. |
Most of these seem more critical than ever in this age of globalization, in which a comprehensive United Nations development agenda has emerged from the summits and conferences of the 1990s. | UN | ومعظم هذه الوظائف تبدو أكثر أهمية من أي وقت مضى الآن في عصر العولمة الذي انبثقت فيه عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات الأخرى التي عُقدت في التسعينات خطة شاملة للأمم المتحدة في مجال التنمية. |
In that connection, the importance of the immediate implementation of the proposal by the President of Ukraine, Leonid Kuchma, regarding the development of a comprehensive United Nations strategy for conflict prevention based on the large-scale use of preventive diplomacy and peace-building should be noted. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي التنويه بأهمية التنفيذ الفوري لمقترح ليونيد كوتشما رئيس أوكرانيا بشأن وضع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات تستند إلى الاستخدام الواسع النطاق لأساليب الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام. |
Completing negotiations and adopting a United Nations comprehensive convention against terrorism would be an important contribution in this field. | UN | وسيشكل إتمام المفاوضات واعتماد اتفاقية شاملة للأمم المتحدة ضد الإرهاب مساهمة هامة في هذا الميدان. |